韓国語参考サイト エキサイト韓国語翻訳 韓国語→日本語辞書 日本語→韓国語辞書 Google 한국 Multi Lingual BBS(多言語掲示板) Part13(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2011年8月259日 9月分から 第61話 8월29일(월) 이 요리는 누가 만드셨어요? 제가 만들엇어요. 성게미역국 아세요? 미역국은 알지만 성게미역국은,,,. 그래요? 맛좀 보세요. 소금과 성게의 단 맛이 절묘 하내요! ㄹリウル語幹 ㄹをはずして-ㅂ니다/ㅂ니까?をつける。 놀다 → 놉니다. 만들다 → 만듭니까? ㄹをはずして-십니다/십니까? -세요をつける。 알다 → 아십니까? 살다 → 사세요. 形容詞の連体形 ㄹをはずして ㄴをつける。 달다 → 단 맛 멀다 → 먼 나라 제가 만듭니다. 어디 사세요? 단 케이크. 맛 좀 보세요. A:이 요리 아세요? 맛 좀 보세요. B:아주 밋있습니다. 누가 만드셨요? 방석 bangseog 座布団 第62話 월30일(화) 이 조개들은 다 제가 잡았어요. 정말요? 조개잡이 어렵지 않으세요? 안 어려워요누워서 떡 먹기얘요. 이 전복 란번 드셔 보세요. 고미워요. 이런 밋 처음이에요. ㅂ 変則 요体 動詞 요体はㅂを外して-워요をつけます。 눕다 → 누워요. 둡다 → 구워요. 形容詞 어렵다 → 어려워요. 고맙다 → 고마워요. 춥다 → 추워요. 덥다 더워요. 가깝다 → 가까워요. 뜨덥다 → 뜨거워요. 아름답다 → 아름다워요. 누워서 떡 먹기예요. nuwoseo tteog meoggiyeyo. 横になって餅を食べるんです。 A:이 문제 안 어려워요? B:안 어려워요. 누워서 먹기야. 면도기 myeondogi シェーバー 第63話 8월31일(수) 출판사:저희 출판사에서 아야 씨 단행본을 기획하도 있습니다. 아야:단행본를,,,?저,저한테는 무리예요. 출판사:아니에요. 그렇게 생각하지 마세요. 아야 씨 블로그를 보고 히트를 예감했습니다. 아야:제가 단행본을? 세상에! 禁止 -지 마세요 -지 마십시오 울다 → 울지 마세요. 만지다 → 만지지 마세요. 포기하다 → 포기하지 마집시오. -지마 서두르다 → 서두르지 마. 찍다 → 찍지 마. 마시지 마세요. 오지 마. 가지 마. 세상에! A:그 사람하고 결혼을 생각하고 있슴니다. B:어머머,세상에.잠깐만요! 농담하지 마세요. 第64話 9 월5일 (월) -ㄹ 수 있다/없다 저희는 그루메비게이션입니다. 아야 씨의 단행본을 읽어 봤습니다. 블로그도 마음에 들었습니다. 이번에 아야 씨를 인터뷰하고 싶습니다. 언제 한번 만날 수 있습니까? 可能 -ㄹ 수 있다 パッチム有り -을 수 있다 가다 → 갈 수 있습니다. 먹다 → 먹을 수 있어요? 不可能 -ㄹ 수 없다 パッチム有り -을 수 없다 탙다 → 탈 수 없습니까? 읽다 → 읽을 수 없어요. ㄹ語幹 만들다 → 만들 수 있습니다. 만날 수 넚어요. 얃속할 수 있어요? 잊를 수 없어요. 마음에 들었습니다. A:이 요리 맛있네요. 진짜 마음애 들었어요. B:이건 나도 만들 수 있어요. 자명종 jamyeongjong 目覚まし時計 第65話 9월6일(화) 안녕하세요? 어머,고수 씨! 왜 여기에,,,? 실은 저 그루메네비게이션의 기자예요. 왜 메일로 얘기 안했어요? 하하하. 시징하지 않아요? 먼저 식사부터 합시다. 해물뚝배기네요. ~(し)ましょう 語幹に-ㅂ시다 パッチム-읍시다 語幹ㄹを取り -ㅂ시다 가다 → 갑시다. 구경하다 → 구경합시다. 씻다 → 씻읍시다. 앉다 → 맍읍시다. 만들다 → 만듭시다. 시장하지 않아요? 시장하지 않으세요? A: 지금부터 공부합시다. jigeumbuteo gongbuhabsida. 今から勉強しましょう。 B: 시장하지 않아요? sijanghaji anh-ayo? おなかがすいていませんか? 먼저 식사부터 해요. meonjeo sigsabuteo haeyo. まず、食事からしましょう。 방 bang 部屋 PC방, 노해방 第66話 9월7일(수) ~(し)てもよい -도 되다 디저트도 드세요. dijeoteudo deuseyo. デザートもお召し上がりください。 디저트는 됐어요. dijeoteuneun dwaess-eoyo. デザート結構です。 그럼 인터뷰해도 돼요? geuleom inteobyuhaedo dwaeyo? それではインタビューしてもいい? 한국에서 가장 인상 깊은 요리는? hangug-eseo gajang insang gip-eun yolineun? 韓国で最も印象深い料理は? 앞으로의 계획은? ap-euloui gyehoeg-eun? 今後の予定は? 지금 한국 특산물로 "아야국수"를 jigeum hangug teugsanmullo "ayagugsu"leul 今、韓国の特産物として、"あやククス"を 개발하고 있습니다. gaebalhago issseubnida. 開発しています。 "아야국수"는 제 추억이고 한국의 맛입니다. "ayagugsu"neun je chueog-igo hangug-ui mas-ibnida. "あやククス"は、私の思い出で、韓国の味です。 ~(し)てもよい -도 되다 요体から요をとり、-도 되다 を付ける。 가다 → 가도 됩니다. 마시다 → 마셔도 돼요. 피우다 → 담배를 치워도 됩니까? 되다のかわりに 좋다,괜찮다 を用いることもある。 먹다 → 먹어도 좋습니다. 질문하다 → 질문해도 괜찮아요. 아도 돼요. 사진 찍어도 돼요. 됐어요. dwaess-eoyo. 結構です。 A:여기서 담배 피워도 돼요? B:여기어는 안 돼요. 저기서 피우세요. 第67話 9월12일(월) 그렇다,어떻다 geuleohda,eotteohda そうだ、どうだ 흑괘지 요리는 돼지갈비하고 오겹살이 맛있어요. 오겹살? 삼겹살이 아니고요? 우리 집 오겹살은 껍질부터 갈비살까지 있어요. 맛이 끝내 줘요. 그래요? 그럼 오겹실 이 인분 주세요. 그렇다そうだ, 어떻다どうだ 平叙文のみ記載、疑問文のみ記載 です。
이렇다こうだ、저렇다ああだ、なども 그렇다そうだと同じ活用する。 그런 사라람 내일은 어때요? 어떤 요리예요? 끝내줘요. kkeutnaejwoyo. 終えてくれ。(超最高) A:우리 집 삽겹살 끝내줘요. B:그래요? 그럼 이 이 인분 즈세요. 복권 boggwon 宝くじ 第68話 9월13일(화) 아야 씨의 할약 진짜 기뻐요. 그런데 "아야국"는 어떻게 됐어요? 면을 제가 한번 민들어 봤어요. 아야 씨에게 선물하고 싶어요. 기대하세요. 으変則の動詞・形容詞 語幹が母音のㅡの前の母音がㅗ,ㅏであればㅡがとれㅏ요が付きます。 また、前の文字の母音がㅗ,ㅏ以外か語幹が1文字であれば ㅓ요 が付きます. 아프다 → 아파요. 비쁘다 → 바빠요? 기쁘다 → 기뻐요. 예쁘다 → 예뻐요? 쓰다 → ㅛㅓ요. 크다 → 커요? 꽃이 참 예뻐요. 블로그를 써요. 어제는 바빴어요? 어떻게 됐어요? A:그거 어떻게 됐어요? B:미안해요.너무 바빠서 아직 못 했어요. 인도 indo 歩道 第69話 9월14일(수) ...그래서 지금 한국 제일의 특신물로 새로운 요리를 만들고있습니다. 일본 사람들에게 그 곡수를 소개하고 싶습니다. 감사합니다. 축하드립니다. 오노 아야 씨였습니다. 다음은 다섯 시부터 공동기자회견이 있겠습니다. ㅂ 変則の連体形 ㅂ 変則の形容詞の連体形は特殊な活用をします。 語幹から ㅂ バッチムがなくなり、운が付きます。 새롭다 → ㅐ로운 만남 맵다 → 매운 요리 고맙다 → 고마운 사람 -스럽다 사랑 → 사랑스러문 가수 자랑 → 자랑스러운 친구 가깝다 → 가까운 식당 뜨겁다 → 뜨거운 찌개 부드럽다 → 부드러운 고기 축하드립니다. chughadeulibnida. お祝い申し上げます。 A:이번에 새로운 요리를 개발했습니다. B:푹하드립니다. 어떤 요리입니까? A:아주 매운 심계탕입니다. 第70話 9월19일(월) 9wol19il(wol) 9月19日(月) 이게 뭐예요? ige mwoyeyo? これって何? 제가 생각한 몐이에요. jega saeng-gaghan myen-ieyo. これが私が考えた麺です。 ...호,혹시 속초의 K씨는,,,. ...ho,hogsi sogchoui Kssineun,,,. ...ひ、ひょっとして束草のKさんは、、、。 네.,,,제가 K예요. 그때는 속초에서 취재 중이었어요. ne.,,,jega Kyeyo. geuttaeneun sogcho-eseo chwijae jung-ieoss-eoyo. はい、、、私はKですよ。あの時は束草で取材中でした。 왜 K라고,,,? wae K lago,,,? なぜKと、、、? 아야 씨에게 부담 주고 싶지 않았어요. 사랑하니까요,,,. aya ssiege budam jugo sipji anh-ass-eoyo. salanghanikkayo,,,. あやさんに負担を与えたくありませんでした。 愛していますから、、、。 動詞の連体形
만나다 → 만날 약속 받다 → 받은 선물 알다 → 나는 사람 사랑하니까요. salanghanikkayo. 愛していますから。 A:그런 여자를 만나는 이유가 뭐여요? geuleon yeojaleul mannaneun iyuga mwoyeoyo? あんな女性に会う理由が何ですか。 B:사랑하니까요. salanghanikkayo. 愛していますから。 명품 myeongpum ブランド品 第71話 9월20일(화) -면서-~(し)ながら、~でありながら 색깔은 다섯 가지예요. saegkkal-eun daseos gajiyeyo. 色は5つですよ。 재료는 성게,고추,칡,전복,파예요. jaelyoneun seong-ge,gochu,chilg,jeonbog, pa yeyo. 材料は、ウニ、唐辛子、葛、アワビ、ネギですよ。 색동저고리를 보고 만들었어요. saegdongjeogolileul bogo mandeul-eoss-eoyo. セクトンチョゴリを見て作りました。 아야 씨를 생각하면저 만든 면이에요. aya ssileul saeng-gaghamyeonjeo mandeun myeon-ieyo. アヤさんのことを考えながら作った麺です。 국수가 완성되면 다 도수 씨 덕분이에요. gugsuga wanseongdoemyeon da dosu ssi deogbun-ieyo. 麺が完成したら、みんなコスさんのおかげです。 -면서,-으면서~(し)ながら、~でありながら 動詞 생가하다 생각하+면서 → 생각하면서 먹다 먹 + 느면서 → 먹으면서 울다 울 + 면서 → 울년서 形容詞 예쁘다 예쁘 + 면서 → 애쁘면서 보면서 생각했어요. bomyeonseo saeng-gaghaess-eoyo. 見ながら考えました。 식사하면서 얘기합시다. sigsahamyeonseo yaegihabsida. 食事しながら話をしましょう。 책을 읽으면서 기다리세요. chaeg-eul ilg-eumyeonseo gidaliseyo. 本を読みながらお待ちください。 도수 씨 덕분이에요. dosu ssi deogbun-ieyo. コスさんのおかげです。 여러분 덕분이에요. yeoleobun deogbun-ieyo. 皆さんのおかげです。 A:합격 축하해요. habgyeog chughahaeyo. 合格おめでとう。 B:고수 오빠를 생각하면서 공부했습니다. gosu oppaleul saeng-gaghamyeonseo gongbuhaessseubnida. コス先輩を思いながら勉強しました。 고수 오빠 덕분이에요. gosu oppa deogbun-ieyo. コス先輩のおかげです。 세수, 세안 sesu, sean 洗面、洗顔 第72話 9월21일(수) ㄷ変則の動詞 국수는 언제 먹여 주실 겁니까? gugsuneun eonje meog-yeo jusil geobnikka? ククスはいつ食べさせてくれるんですか? 그건 구르메네비게이션 기자님께 물어보세요. geugeon guleumenebigeisyeon gijanimkke mul-eoboseyo. それはグルメネビゲイション記者様にご相談ください。 마지막으로 하나만,,,. majimag-eulo hanaman,,,. 最後に一つだけ、、、。 아야 씨에게 한국 요리는 무엇입니까? aya ssiege hangug yolineun mueos-ibnikka? アヤさんにとって韓国料理は何ですか? 처음에는 우연한 만남이었어요. cheoeum-eneun uyeonhan mannam-ieoss-eoyo. 最初は偶然の出会いでした。 ,,,한국요리도,,,한국 사람도. ,,,hangug-yolido,,,hangug salamdo. 、、、韓国料理も、、、韓国人も。 지금은 제 운명입니다. jigeum-eun je unmyeong-ibnida. 今では私の運命です。 ㄷ変則の動詞 語幹の最後にあるㄷパッチムは、요体になるとき、あるいは -으면서~(し)ながら、~でありながら-읍시다~(し)ましょうなど、 語幹に어や으がつくときㄹに変わります。 よく使うㄷ変則の動詞は3つです。 요体 듣다 → 들어요. 묻다 → 물어요. 걷다 → 덜어요. 過去形 듣다 → 들었습니다/들었어요. -으면서 듣다 → 들으면서 -읍시다 묻다 → 물읍시다. 尊敬の表現 걷다 → 걸으십니다/걸으세요. 걸으면서 이야기해요. geol-eumyeonseo iyagihaeyo. 歩きながらの話しましょう。 음악을 들으면서 걸었어요. eum-ag-eul deul-eumyeonseo geol-eoss-eoyo. 音楽を聴きながら歩きました。 국수는 언제 먹여 주실 겁니까? gugsuneun eonje meog-yeo jusil geobnikka? ククスはいつ食べさせてくれるんですか? (いつ結婚されるのですか?) A:국수는 언제 먹여 주실 겁니까? gugsuneun eonje meog-yeo jusil geobnikka? ククスはいつ食べさせてくれるんですか? (いつ結婚されるのですか?) B:그건 제가 물어보고 싶습니다. geugeon jega mul-eobogo sipseubnida. それは私が聞いてみたいと思います。 つづく |