ASUKA10ヶ国語サイトに戻る



空港で学ぼう韓国語!

韓国語参考サイト
エキサイト韓国語翻訳 韓国語→日本語辞書 日本語→韓国語辞書 Google 한국 Multi Lingual BBS(多言語掲示板)

Part13

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13)

2011年8月259日 9月分から


第61話

8월29일(월)

이 요리는 누가 만드셨어요?

제가 만들엇어요. 성게미역국 아세요?

미역국은 알지만 성게미역국은,,,.

그래요? 맛좀 보세요.

소금과 성게의 단 맛이 절묘 하내요!

ㄹリウル語幹

ㄹをはずして-ㅂ니다/ㅂ니까?をつける。

놀다 → 놉니다.
만들다 → 만듭니까?

ㄹをはずして-십니다/십니까? -세요をつける。

알다 → 아십니까?
살다 → 사세요.

形容詞の連体形 ㄹをはずして ㄴをつける。

달다 → 단 맛
멀다 → 먼 나라

제가 만듭니다.
어디 사세요?
단 케이크.

맛 좀 보세요.

A:이 요리 아세요? 맛 좀 보세요.

B:아주 밋있습니다. 누가 만드셨요?

방석
bangseog
座布団


第62話

월30일(화)

이 조개들은 다 제가 잡았어요.

정말요? 조개잡이 어렵지 않으세요?

안 어려워요누워서 떡 먹기얘요.
이 전복 란번 드셔 보세요.

고미워요.

이런 밋 처음이에요.

ㅂ 変則 요体

動詞

요体はㅂを外して-워요をつけます。
 
눕다 → 누워요.
둡다 → 구워요.

形容詞

어렵다 → 어려워요.

고맙다 → 고마워요.

춥다 → 추워요.

덥다 더워요.

가깝다 → 가까워요.
뜨덥다 → 뜨거워요.
아름답다 → 아름다워요.

누워서 떡 먹기예요.
nuwoseo tteog meoggiyeyo.
横になって餅を食べるんです。

A:이 문제 안 어려워요?

B:안 어려워요. 누워서 먹기야.

면도기
myeondogi
シェーバー


第63話

8월31일(수)

출판사:저희 출판사에서 아야 씨 단행본을
기획하도 있습니다.

아야:단행본를,,,?저,저한테는 무리예요.

출판사:아니에요. 그렇게 생각하지 마세요.
아야 씨 블로그를 보고 히트를 예감했습니다.

아야:제가 단행본을? 세상에!

禁止 -지 마세요 -지 마십시오

울다 → 울지 마세요.
만지다 → 만지지 마세요.
포기하다 → 포기하지 마집시오.

-지마

서두르다 → 서두르지 마.
찍다 → 찍지 마.

마시지 마세요.
오지 마.
가지 마.

세상에!

A:그 사람하고 결혼을 생각하고 있슴니다.

B:어머머,세상에.잠깐만요!
농담하지 마세요.


第64話

9 월5일 (월)

-ㄹ 수 있다/없다

저희는 그루메비게이션입니다.

아야 씨의 단행본을 읽어 봤습니다.

블로그도 마음에 들었습니다.

이번에 아야 씨를 인터뷰하고 싶습니다.

언제 한번 만날 수 있습니까?

可能 -ㄹ 수 있다  パッチム有り -을 수 있다
가다 → 갈 수 있습니다.
먹다 → 먹을 수 있어요?

不可能 -ㄹ 수 없다 パッチム有り -을 수 없다
탙다 → 탈 수 없습니까?
읽다 → 읽을 수 없어요.

ㄹ語幹
만들다 → 만들 수 있습니다.

만날 수 넚어요.
얃속할 수 있어요?
잊를 수 없어요.

마음에 들었습니다.

A:이 요리 맛있네요.
진짜 마음애 들었어요.

B:이건 나도 만들 수 있어요.

자명종
jamyeongjong
目覚まし時計


第65話

9월6일(화)

안녕하세요?

어머,고수 씨! 왜 여기에,,,?

실은 저 그루메네비게이션의 기자예요.

왜 메일로 얘기 안했어요?

하하하. 시징하지 않아요?

먼저 식사부터 합시다.

해물뚝배기네요.

~(し)ましょう

語幹に-ㅂ시다
パッチム-읍시다
語幹ㄹを取り -ㅂ시다

가다 → 갑시다.

구경하다 → 구경합시다.

씻다 → 씻읍시다.

앉다 → 맍읍시다.

만들다 → 만듭시다.

시장하지 않아요?
시장하지 않으세요?

A:
지금부터 공부합시다.
jigeumbuteo gongbuhabsida.
今から勉強しましょう​​。

B:
시장하지 않아요?
sijanghaji anh-ayo?
おなかがすいていませんか?

먼저 식사부터 해요.
meonjeo sigsabuteo haeyo.
まず、食事からしましょう。


bang
部屋

PC방, 노해방


第66話

9월7일(수)

~(し)てもよい -도 되다

디저트도 드세요.
dijeoteudo deuseyo.
デザートもお召し上がりください。

디저트는 됐어요.
dijeoteuneun dwaess-eoyo.
デザート結構です。

그럼 인터뷰해도 돼요?
geuleom inteobyuhaedo dwaeyo?
それではインタビューしてもいい?

한국에서 가장 인상 깊은 요리는?
hangug-eseo gajang insang gip-eun yolineun?
韓国で最も印象深い料理は?

앞으로의 계획은?
ap-euloui gyehoeg-eun?
今後の予定は?

지금 한국 특산물로 "아야국수"를
jigeum hangug teugsanmullo "ayagugsu"leul
今、韓国の特産物として、"あやククス"を

개발하고 있습니다.
gaebalhago issseubnida.
開発しています。

"아야국수"는 제 추억이고 한국의 맛입니다.
"ayagugsu"neun je chueog-igo hangug-ui mas-ibnida.
"あやククス"は、私の思い出で、韓国の味です。

~(し)てもよい -도 되다

요体から요をとり、-도 되다 を付ける。

가다 → 가도 됩니다.

마시다 → 마셔도 돼요.

피우다 → 담배를 치워도 됩니까?

되다のかわりに 좋다,괜찮다 を用いることもある。

먹다 → 먹어도 좋습니다.

질문하다 → 질문해도 괜찮아요.

아도 돼요.

사진 찍어도 돼요.
됐어요.
dwaess-eoyo.
結構です。

A:여기서 담배 피워도 돼요?

B:여기어는 안 돼요.
저기서 피우세요.


第67話

9월12일(월)

그렇다,어떻다
geuleohda,eotteohda
そうだ、どうだ

흑괘지 요리는 돼지갈비하고 오겹살이 맛있어요.

오겹살? 삼겹살이 아니고요?

우리 집 오겹살은 껍질부터 갈비살까지 있어요.
맛이 끝내 줘요.

그래요? 그럼 오겹실 이 인분 주세요.

그렇다そうだ, 어떻다どうだ 平叙文のみ記載、疑問文のみ記載 です。

  그렇다
平叙文のみ記載
어떻다
疑問文のみ記載
です。
ですか。
그렇습니다.
그래요.
そうです。
어떻습미까?
어때요?
どうですか。
過去形 그랬습니다.
그랬어요.
そうでした。
어땠습니까?
어땠어요?
どうでしたか。
尊敬語 그러십니다.
그러세요.
そうでございます。
어떠십니까?
어떠세요?
いかがですか。
連体形 그런
そんな
어떤
どんな


이렇다こうだ、저렇다ああだ、なども 그렇다そうだと同じ活用する。

그런 사라람

내일은 어때요?

어떤 요리예요?

끝내줘요.
kkeutnaejwoyo.
終えてくれ。(超最高)

A:우리 집 삽겹살 끝내줘요.

B:그래요? 그럼 이 이 인분 즈세요.

복권
boggwon
宝くじ


第68話

9월13일(화)

아야 씨의 할약 진짜 기뻐요.

그런데 "아야국"는 어떻게 됐어요?

면을 제가 한번 민들어 봤어요.

아야 씨에게 선물하고 싶어요.

기대하세요.

으変則の動詞・形容詞

語幹が母音のㅡの前の母音がㅗ,ㅏであればㅡがとれㅏ요が付きます。

また、前の文字の母音がㅗ,ㅏ以外か語幹が1文字であれば ㅓ요 が付きます.

아프다 → 아파요.

비쁘다 → 바빠요?

기쁘다 → 기뻐요.

예쁘다 → 예뻐요?

쓰다 → ㅛㅓ요.

크다 → 커요?

꽃이 참 예뻐요.
블로그를 써요.
어제는 바빴어요?

어떻게 됐어요?

A:그거 어떻게 됐어요?

B:미안해요.너무 바빠서 아직 못 했어요.

인도
indo
歩道


第69話

9월14일(수)

...그래서 지금 한국 제일의 특신물로

새로운 요리를 만들고있습니다.

일본 사람들에게 그 곡수를

소개하고 싶습니다.

감사합니다.

축하드립니다. 오노 아야 씨였습니다.

다음은 다섯 시부터

공동기자회견이 있겠습니다.

ㅂ 変則の連体形

ㅂ 変則の形容詞の連体形は特殊な活用をします。
語幹から ㅂ バッチムがなくなり、운が付きます。

새롭다 → ㅐ로운 만남

맵다 → 매운 요리

고맙다 → 고마운 사람

-스럽다

사랑 → 사랑스러문 가수

자랑 → 자랑스러운 친구

가깝다 → 가까운 식당

뜨겁다 → 뜨거운 찌개

부드럽다 → 부드러운 고기

축하드립니다.
chughadeulibnida.
お祝い申し上げます。

A:이번에 새로운 요리를 개발했습니다.

B:푹하드립니다. 어떤 요리입니까?

A:아주 매운 심계탕입니다.


第70話

9월19일(월)
9wol19il(wol)
9月19日(月)

이게 뭐예요?
ige mwoyeyo?
これって何?

제가 생각한 몐이에요.
jega saeng-gaghan myen-ieyo.
これが私が考えた麺です。

...호,혹시 속초의 K씨는,,,.
...ho,hogsi sogchoui Kssineun,,,.
...ひ、ひょっとして束草のKさんは、、、。

네.,,,제가 K예요. 그때는 속초에서 취재 중이었어요.
ne.,,,jega Kyeyo. geuttaeneun sogcho-eseo chwijae jung-ieoss-eoyo.
はい、、、私はKですよ。あの時は束草で取材中でした。

왜 K라고,,,?
wae K lago,,,?
なぜKと、、、?

아야 씨에게 부담 주고 싶지 않았어요. 사랑하니까요,,,.
aya ssiege budam jugo sipji anh-ass-eoyo. salanghanikkayo,,,.
あやさんに負担を与えたくありませんでした。 愛していますから、、、。

動詞の連体形
語幹の形 未来 現在 過去
パッチムなし 語幹+ㄹ 語幹+는 語幹+ㄴ
例)보다 볼 예정
見る予定
보는 눈
見る目
본 영화
見た映画
パッチムあり 語幹+을 語幹+는 語幹+은
例)먹다 먹을 생각
食べるつもり
먹는 방법
食べる方法
먹은 고기
食べた肉
ㄹ語幹 語幹そのままの形 語幹のㄹがとれて
+는
語幹のㄹがとれて
+ㄴ
例)만들다 만들 계획
作る計画
만드는 사람
作る人
만든 요리
作った料理

만나다 → 만날 약속
받다 → 받은 선물
알다 → 나는 사람

사랑하니까요.
salanghanikkayo.
愛していますから。

A:그런 여자를 만나는 이유가 뭐여요?
geuleon yeojaleul mannaneun iyuga mwoyeoyo?
あんな女性に会う理由が何ですか。

B:사랑하니까요.
salanghanikkayo.
愛していますから。

명품
myeongpum
ブランド品


第71話

9월20일(화)

-면서-~(し)ながら、~でありながら

색깔은 다섯 가지예요.
saegkkal-eun daseos gajiyeyo.
色は5つですよ。

재료는 성게,고추,칡,전복,파예요.
jaelyoneun seong-ge,gochu,chilg,jeonbog, pa yeyo.
材料は、ウニ、唐辛子、葛、アワビ、ネギですよ。

색동저고리를 보고 만들었어요.
saegdongjeogolileul bogo mandeul-eoss-eoyo.
セクトンチョゴリを見て作りました。

아야 씨를 생각하면저 만든 면이에요.
aya ssileul saeng-gaghamyeonjeo mandeun myeon-ieyo.
アヤさんのことを考えながら作った麺です。

국수가 완성되면 다 도수 씨 덕분이에요.
gugsuga wanseongdoemyeon da dosu ssi deogbun-ieyo.
麺が完成したら、みんなコスさんのおかげです。

-면서,-으면서~(し)ながら、~でありながら

動詞

생가하다 생각하+면서 → 생각하면서

먹다 먹 + 느면서 → 먹으면서

울다 울 + 면서 → 울년서

形容詞

예쁘다 예쁘 + 면서 → 애쁘면서

보면서 생각했어요.
bomyeonseo saeng-gaghaess-eoyo.
見ながら考えました。

식사하면서 얘기합시다.
sigsahamyeonseo yaegihabsida.
食事しながら話をしましょう​​。

책을 읽으면서 기다리세요.
chaeg-eul ilg-eumyeonseo gidaliseyo.
本を読みながらお待ちください。

도수 씨 덕분이에요.
dosu ssi deogbun-ieyo.
コスさんのおかげです。

여러분 덕분이에요.
yeoleobun deogbun-ieyo.
皆さんのおかげです。

A:합격 축하해요.
habgyeog chughahaeyo.
合格おめでとう。

B:고수 오빠를 생각하면서 공부했습니다.
gosu oppaleul saeng-gaghamyeonseo gongbuhaessseubnida.
コス先輩を思いながら勉強しました。

고수 오빠 덕분이에요.
gosu oppa deogbun-ieyo.
コス先輩のおかげです。

세수, 세안
sesu, sean
洗面、洗顔


第72話

9월21일(수)

ㄷ変則の動詞

국수는 언제 먹여 주실 겁니까?
gugsuneun eonje meog-yeo jusil geobnikka?
ククスはいつ食べさせてくれるんですか?

그건 구르메네비게이션 기자님께 물어보세요.
geugeon guleumenebigeisyeon gijanimkke mul-eoboseyo.
それはグルメネビゲイション記者様にご相談ください。

마지막으로 하나만,,,.
majimag-eulo hanaman,,,.
最後に一つだけ、、、。

아야 씨에게 한국 요리는 무엇입니까?
aya ssiege hangug yolineun mueos-ibnikka?
アヤさんにとって韓国料理は何ですか?

처음에는 우연한 만남이었어요.
cheoeum-eneun uyeonhan mannam-ieoss-eoyo.
最初は偶然の出会いでした。

,,,한국요리도,,,한국 사람도.
,,,hangug-yolido,,,hangug salamdo.
、、、韓国料理も、、、韓国人も。

지금은 제 운명입니다.
jigeum-eun je unmyeong-ibnida.
今では私の運命です。

ㄷ変則の動詞

語幹の最後にあるㄷパッチムは、요体になるとき、あるいは
-으면서~(し)ながら、~でありながら-읍시다~(し)ましょうなど、
語幹に어や으がつくときㄹに変わります。
よく使うㄷ変則の動詞は3つです。

요体

듣다 → 들어요.

묻다 → 물어요.

걷다 → 덜어요.

過去形

듣다 → 들었습니다/들었어요.

-으면서

듣다 → 들으면서

-읍시다

묻다 → 물읍시다.

尊敬の表現

걷다 → 걸으십니다/걸으세요.

걸으면서 이야기해요.
geol-eumyeonseo iyagihaeyo.
歩きながらの話しましょう。

음악을 들으면서 걸었어요.
eum-ag-eul deul-eumyeonseo geol-eoss-eoyo.
音楽を聴きながら歩きました。

국수는 언제 먹여 주실 겁니까?
gugsuneun eonje meog-yeo jusil geobnikka?
ククスはいつ食べさせてくれるんですか?
(いつ結婚されるのですか?)

A:국수는 언제 먹여 주실 겁니까?
gugsuneun eonje meog-yeo jusil geobnikka?
ククスはいつ食べさせてくれるんですか?
(いつ結婚されるのですか?)

B:그건 제가 물어보고 싶습니다.
geugeon jega mul-eobogo sipseubnida.
それは私が聞いてみたいと思います。



つづく






inserted by FC2 system