ASUKA10ヶ国語サイトに戻る



空港で学ぼう韓国語!

韓国語参考サイト
Google 韓国語翻訳 エキサイト韓国語翻訳 韓国語→日本語辞書 日本語→韓国語辞書 Google 한국 Multi Lingual BBS(多言語掲示板)

Part1

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

2011年10月分から

スキット1

出会い編

다다시:으아아아!
dadasi:euaa!
タダシ:ウアア!

전미아:어?
jeonmia:eo?
チョン・ミア:え?

야! 수리야!
ya! suliya!
ちょっと!スリ!

허수리!
heosuli!
ホ・スリ!

다다시:나요?
dadasi:nayo?
私ですか?

전미아:어머,죄송합니다.
jeonmia:eomeo,joesonghabnida.
チョン・ミア:あら、ごめんなさい。

第1回

9월26일(월)

はじめてのハングル

다다시:으아아아!

전미아:어?

전미아:야! 수리야! 허수리!

다다시:나요?

전미아:어머,죄송합니다.

ㅏ,ㅑ,ㅓ,ㅕ,ㅐ,ㅒ,ㅖ,ㅣ
ㅗ,ㅛ,ㅜ,ㅠ,ㅡ

ㄱ,ㄴ,ㄷ,ㄹ,ㅁ,ㅂ,ㅅ,ㅇ,ㅈ,ㅊ
ㅋ,ㅌ,ㅍ,ㅎ,ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ

아, 전jeon
수, 송song
으,리,허heo,나
요,머,합hab,죄joe


第2回

出会いの母音
다다시:으아아아!

미아:어?
이,으,우
에,오
애,어


아,이
우,으
에,어
오,어

아,우
어,에이
아이,오이
아,어
오,우
으,이
애,에

세종대왕
sejongdaewang
世宗大王


第3回

最初の子音

미아:야! 수리야!
허수리!

다다시:아요?

미아:어머, 죄송합니다.

야,여,요,유,얘,예
이,어,오,우,애,에
ㄴ,나,노,니
ㅁ,마,모,미
ㅅ,사,소,시
ㅎ,하,호,히

예,네
ye,ne
はい、はい

여우,우유
yeou,uyu
キツネ、牛乳

소,나무
so,namu
牛、木

새우,혀
saeu,hyeo
エビ、舌

머리,해
meoli,hae
頭、

죄송합니다.
joesonghabnida.
申し訳ありません。

야,여
요,유
얘,예
나,노
라,로
마,모
사,소
하,호

スキット2

コンビニ編

다다시:저...저기요!
미아:네?
다다시:저...버스가 어디 서요?
미아:버스요? 저기 사거리에 서요.
다다시:차표 어디서 사요?
미아:차표요? 티머니 없으세요?
다다시:티머니?
미아:티머니 모르세요? 카드! 따라오세요.여디서 사요.
다다시:아유,감사합니다. 저...바쁘세요? 제가 커피 살게요.
다다시:야, 이 커피 짜다.
미아:짜요?
다다시:아, 아니다. 써요. 자꾸 틀리네,,,.
미아:??


第4回

10월10일(월)

다다시:저...저기요!
jeo...jeogiyo!
あの...あのね!

미아:네?
ne?
え?

다다시:저...버스가어디 서요?
jeo...beoseuga-eodi seoyo?
あの...、バスはどこからです。

미아:버스요? 저기 사거리에 서요.
beoseuyo? jeogi sageolie seoyo.
バスですか?ある交差点でからです。

ㄱ 가 아 가 고기肉
ㄷ 다 아다 드디어ついに
ㅂ 바 아바 부부夫婦
ㅈ 자 아자 자주けっこう頻繁に

게, 배
ge, bae
カニ, 船

바다, 두부
bada, dubu
海, 豆腐

겨자, 도자기
gyeoja, dojagi
からし, 陶磁器


第5回

10월11일(화)

다다시:차표 어디서 사요?
chapyo eodiseo sayo?
切符はどこで買うのですか?

미아:차표요? 티머니 없으세요?
chapyoyo? timeoni eobs-euseyo?
切符ですか?Tマネーお持ちじゃないんですか?

다다시:티머니?
timeoni?
Tマネー?

미아:티머니 모르세요? 카드!
timeoni moleuseyo? kadeu!
Tマネー分からないですか?カード!

ㅋ 카 코 키
ㅌ 타 토 티
ㅍ 파 포 피
ㅊ 차 초 치

ㅋ ㅌ ㅍ ㅊ
ㄱ ㄷ ㅂ ㅈ

코, 우표
ko, upyo
鼻, 切手

차, 파
cha, pa
車, ねぎ

배추, 커피
baechu, keopi
白菜, コーヒー

티셔츠, 레포트
tisyeocheu, lepoteu
Tシャツ, レポート

第6回

10월12일(수)

미아:따라오세요. 여기서 사요.
ttalaoseyo. yeogiseo sayo.
ちょっと来てください。ここで買うんですよ。

다다시:아유,감사합니다.저...바쁘세요? 제가 커피 살게요.
ayu, gamsahabnida.jeo...bappeuseyo? jega keopi salgeyo.
すみません、ありがとう。あの...お忙しいですか?私がコーヒーごちそうします。

다다시:야, 이 커피 짜다.
ya, i keopi jjada.
なんだ、このコーヒーしょっぱいな。

미아:짜요?
jjayo?
しょっぱい?

다다시:아,아니다.써요.자꾸 틀리네,,,.
a, anida. sseoyo. jakku teulline,,,.
いや、違う。苦いです。しょっちゅ間違えるな、、、。

미아:??

ㄲ 까 꼬 끼
ㄸ 따 또 띠
ㅃ 빠 뽀 삐
ㅆ 싸 쏘 씨
ㅉ 짜 쪼 찌

감사합니다.

코끼리, 토끼
kokkili, tokki
象, ウサギ

까치, 때
kkachi, ttae
カササギ, 時

뿌리, 쓰레기
ppuli, sseulegi
根, ゴミ

개띠, 아싸!
gaetti, assa!
犬年, やった!

子音のまとめ
10월17일(월)

子音を分類
 平、 激音、 膿音
カ ㄱ, ㅋ, ㄲ


タ ㄷ, ㅌ, ㄸ
行 다, 타, 따

パ ㅂ, ㅍ, ㅃ
行 바, 파, 빠

サ ㅅ,ㅅ ,ㅆ
行 사,사 ,싸

チャㅈ, ㅊ, ㅉ
行 자, 차, 짜

ハ ,ㅎ
行 ,하

鼻音 
ナ ㄴ
行 나

マ ㅁ
行 마

流音
ラ ㄹ
行 라
 
平、 激音、 膿音の区別
자요. 차요. 짜요.
jayo. chayo. jjayo.
蹴ります、寝ます、しぼります

개요. 캐요. 깨요.
gaeyo. kaeyo. kkaeyo.
布団をたたみます、芋を掘ります、殻を割ります

자, 차
ja, cha
ものさし、お茶

고리, 꼬리
goli, kkoli
輪、しっぽ

도끼, 토끼
dokki, tokki
斧、 うさぎ

가자, 가짜
gaja, gajja
行こう、偽

아파, 아빠
apa, appa
痛くて、パパ

도토리 키 재기
dotoli ki jaegi
どんぐりの背比べ


第7回

10 월 18 일(화)
10 wol 18 il(hwa)
10月18日(火)

미아:그게 뭐예요?
mia:geuge mwoyeyo?
ミア:それは何ですか?

다다시:이거요? 차의 열쇠예요.
dadasi:igeoyo? chaui yeolsoeyeyo.
タダシ:これですか?車の鍵なんです。

미아:좀 봐도 돼요?
mia:jom bwado dwaeyo?
ミア:ちょっと見てもいい?

다다시:자, 보세요.
dadasi:ja, boseyo.
タダシ:さあ、見てください。

미아:와! 이쁘다.(예쁘다)
mia:wa! ippeuda.(yeppeuda)
ミア:きれいだ。

다다시:참 귀여워,,,.
dadasi:cham gwiyeowo,,,.
タダシ:本当に可愛いい、、、。

미아:네?
mia:ne?
ミア:え?

와, 왜, 외, 워, 웨, 위, 의

사과, 귀
sagwa, gwi
りんご、耳

의사, 돼지
uisa, dwaeji
医師、豚

스웨터, 타워
seuweteo, tawo
セーター、タワー

쇠, 해외
soe, haeoe
鉄、海外

母音のまとめ
10 월 19 일(수)

母音の確認
 
 
   
         
         
             

日本語をハングルで書く

日本語の清音:語頭では平音、語中では激音。
다다시, 유키

日本語の濁音:語中では平音、語頭では平音。
와다

日本語の長音:表記しない。
료코, ×료우코

あいうえお 아이우에오 なお나오 みさえ미사에 ひろむ히호무
さしすせそ 사시스세소 すず스즈
ざじずぜぞ 자지즈제조
たちつてと 다지쓰데도 つくし쓰쿠시 みつお미쓰오
だぢづでど 다지쓰데도 はづき하즈키
や ゆ よ 야 유 요 かよ가요 
じゃじゅじょ 자 주 조 じょうじ조지
ちゃちゅちょ 자 주 조 ちゅうた주타

도쿄, 오사카
dokyo, osaka
東京、大阪

가가와, 교토
gagawa, gyoto
香川、京都

미야자키, 규슈
miyajaki, gyusyu
宮崎、九州

고베, 마쓰야마
gobe, masseuyama
神戸、松山市

아스카베 히로노부
aseukabe hilonobu
アスカベ ヒロノブ

히가시마쓰바라
higasimasseubala
東松原

데마치야나기
demachiyanagi
出町柳

辞書順

母音
아 애 야 얘 어 에 여 예
오 와 왜 외 요 우 워 웨
위 유 으 외 이

子音
ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ
ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ
ㅌ ㅍ ㅎ


第8回

10 월 24 일 (월)

다다시:아, 잠깐만,,,.
여보세요.
네,지금 갈려고요.
금방 가요. 네.
저, 갈게요.
정밀 고마워요.

終音(パッチム)1
ㄴ 간
ㅁ 감
ㅇ 강
흔다
ㄹ 갈

고마워요.
gomawoyo.
ありがとう。

산, 마음
san, ma-eum
山、心

방, 말
bang, mal
部屋、うま

눈물, 장미
nunmul, jangmi
涙、バラ

남녀, 한글
namnyeo, hangeul
男女、ハングル


第9回

10 월 25 일(화)

다다시:아, 종각 가려면 몇 번 버스 타죠?
dadasi:a, jong-gag galyeomyeon myeoch beon beoseu tajyo?
タダシ:ああ、鐘閣行くには何番のバスに乗りますか?

미아:종각이요?
mia:jong-gag-iyo?
ミア:鐘閣ですか?

십칠번 타세요.
sibchilbeon taseyo.
17番に乗ってください。

다다시:십칠번이요.
dadasi:sibchilbeon-iyo.
17番ですね。

고마워요.
gomawoyo.
ありがとう。

그럼,,,.
geuleom,,,.
では、、、。

終音(パッチム)2
ㄱ, 각
ㄷ, 갇
ㅂ, 갑
ㄱ ㅋ ㄲ
ㄷ ㅌ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅎ
ㅂ ㅍ
돗토리

밥, 부엌
bab, bueok
米、台所

팥, 잎
pat, ip
小豆、葉

꽃, 옷
kkoch, os
花、服

밖, 곧
bakk, god
その他、すぐに


第10回

10 월 26 일(수)

ㄱ ㅋ ㄲ ㅇ

ㄷ ㅌ ㅅ ㅆ ㄴ ㄹ

ㅈ ㅊ ㅎ

ㅂ ㅁ



子音の名前
  名前   名前
기역 치읓
니은 키읔
디귿 티읕
리을 피읖
미음 히읗
  名前   名前
비읍 쌍기역
시옷 쌍디귿
이응 쌍비읍
지읒 쌍시옷
    쌍지읒


종각이요? (종가기요)
jong-gag-iyo?
鐘閣です?

십칠번이요. (십칠버니요)
sibchilbeon-iyo.
17番ですね。

미아:종각이요? 십칠번 타세요.

다다시:십칠번이요. 고마워요. 그럼,,,.

반, 밤, 방
박, 받, 밥

밖이, 부엌이
bakk-i, bueok-i
外が、台所が

밥이, 잎이
bab-i, ip-i
ご飯が、葉が

꽃이, 옷이
kkoch-i, os-i
花が、服が


応用編 第1回

우리 언니 이름하고 한자가 같아요.
uli eonni ileumhago hanjaga gat-ayo.
私のお姉さんの名前と漢字同じです。

미호:진희 씨 이름은 한자가 어떻게 돼요?
miho: jinhui ssi ileum-eun hanjaga eotteohge dwaeyo?
美穂:ジニさんの名前は、漢字でどう書きますか?

진희:참 진,바랄 희예요. 우리 아버지가 지어 주셨어요.
jinhui:cham jin,balal huiyeyo. uli abeojiga jieo jusyeoss-eoyo.
ジニ:まことの真(チン)、願うの希(ヒ)です。私の父が付けてくれました。

미호:어머,내 언니 이름하고 한자가 같아요.
miho:eomeo,nae eonni ileumhago hanjaga gat-ayo.
美穂:あら、私の姉の名前と漢字が同じです。
내 언니 이름은 마키라고 읽어요.
nae eonni ileum-eun makilago ilg-eoyo.
私の姉の名前はマキと読みます。

진희:그래요? 실은 우리 형 이름이 미호예요.
jinhui:geulaeyo? sil-eun uli hyeong ileum-i mihoyeyo.
ジニ:そうですか?実はうちの兄の名前が美穂なんです。
아름다울 미,넓을 호. 미호 씨하고 한지는 다르지만.
aleumdaul mi, neolb-eul ho. miho ssihago hanjineun daleujiman.
美しいの美、広いの浩。美穂さんとは漢字が違いますが。

미호:정말이요?
miho:jeongmal-iyo?
美穂:本当ですか?

진희:이거 정말 보통 인연이 아니네요!
jinhui:igeo jeongmal botong in-yeon-i anineyo!
ジニ:これは本当に普通の縁ではないですね!

×내 언니 이름하고 한자가 같아요.내 언니 이름은 마키라고 읽어요.

○우리 언니 이름하고 한자가 같아요. 우리 언니 이름은 마키라고 읽어요.
uli eonni ileumhago hanjaga gat-ayo. uli eonni ileum-eun makilago ilg-eoyo.
私の姉の名前と漢字が同じです。私の姉の名前はマキと読みます。

私の~,우리~,나의/내~

自分より目上の人には우리~

우리 아버지는 나보다 키가 크세요.
uli abeojineun naboda kiga keuseyo.
うちのお父さんは私より背が高いです。

自分より目下の人、同等の人

우리~,나의/내~

우리 동생은/내 동생은 아버지보다 키가 커요.
uli dongsaeng-eun/nae dongsaeng-eun abeojiboda kiga keoyo.
うちの弟(妹)は/内弟(妹)はお父さんより背が高いです。

会社や学校の場合우리~

열심히 일해서 우리 회사에서 가장 성실한 사원으로 인정받고싶어요.
yeolsimhi ilhaeseo uli hoesa-eseo gajang seongsilhan sawon-eulo
injeongbadgosip-eoyo.
一生懸命働いて私たちの会社で最も誠実な社員として認められたいです。

所有関係の場合나의/내~

녈심히 일해서 내 회사를 가지는 게 꿈이애요.
nyeolsimhi ilhaeseo nae hoesaleul gajineun ge kkum-iaeyo.
一生懸命働いて私の会社を持つのが夢です。
우리 학교는 너무 멀어서 다니기 힘들었습니다.
uli haggyoneun neomu meol-eoseo danigi himdeul-eossseubnida.
私たちの学校は遠すぎて通うのに大変でした。

우리 할아버지께시는 부산에 신고 계십니다.
uli hal-abeojikkesineun busan-e singo gyesibnida.
私の祖父釜山(プサン)に住んでおられます。

名前をつける 이름을 짓다/이름을 붙이다

人や人とみなしているペット이름을 짓다

할아버 지 께서는 동생 이름을 진희라고 지으셨습니다.
hal-abeojikkeseoneun dongsaeng ileum-eul jinhuilago jieusyeossseubnida.
祖父は弟の名前をジニと付けました。

人以外のもの이름을 붙이다

인공위성 이름을 "희망3호" 라고 붙였습니다.
ingong-wiseong ileum-eul "huimang3ho" lago but-yeossseubnida.
人工衛星の名前を"希望3号"とつけました。


応用編 第2回

이번 주말에 여행을 가요.
ibeon jumal-e yeohaeng-eul gayo.
今週末に旅行に行きます。

진희:뭘 그렇게 열심히 보고 있어요?
jinhui:mwol geuleohge yeolsimhi bogo iss-eoyo?
ジニ:何をそんなに熱心に見ていますか?

미호:어,왔어요? 참선에 대한 책이에요.
miho:eo,wass-eoyo? chamseon-e daehan chaeg-ieyo.
美穂:あ、いらっしゃい。座禅のための本です。

진희:참선이요? 미호 씨 절에 다녀요?
jinhui:chamseon-iyo? miho ssi jeol-e danyeoyo?
ジンヒ:座禅ですか?美穂さんお寺に通っていますか?

미호:아니, 그건 아니고요. 이번 주말에 여행에 가요.
miho:ani, geugeon anigoyo. ibeon jumal-e yeohaeng-e gayo.
美穂:いや、そうではないんです。今週末に旅行に行きます。

진희:아,여행을 간다고요.누구하고 가요?
jinhui:a,yeohaeng-eul gandagoyo.nuguhago gayo?
ジニ:ああ、旅行に行くんですか。誰とですか?

미호:어학당에서 다 함께 가요.템플 스테이요.그래서 준비하는 거예요.
miho:eohagdang-eseo da hamkke gayo. tempeul seuteiyo. geulaeseo junbihaneun geoyeyo.
美穂:語学学校で一緒に行きます。テンプルステです。それで準備をしているです。

진희:그렇군요. 아, 나도 가고 싶다!
jinhui:geuleohgun-yo. a, nado gago sipda!
ジニ:なるほど。ああ、私も行きたい!

을/를 가다

×이번 주말에 여행에 가요.
○이번 주말에 여행을 가요.

이번 주말에 여행을 가요.
~に行く -에 가다 -을/를 가다

場所を表す名詞の場合 -에 가다 -을/를 가다 ×~하러 가다 ~しに行く

○학교에 갑니다/○학고를갑나다.
×학교하러 갑니다 (×학교하다)

動作や行為を表す名詞の場合には-을/를 가다、~하러 가다を使い、
-에 가다は使いません。

×쇼핑에 갑니다/○쇼핑을 갑니다.
○쇼핑하허 갑니다 (쇼핑하다)
買い物に行く。

작년 여름에는 매일 풀장에/을 갔어요.
jagnyeon yeoleum-eneun maeil puljang-e/eul gass-eoyo.
昨年の夏には毎日プールに/を行った。

매일 아침 공원에 산책을 가요.
maeil achim gong-won-e sanchaeg-eul gayo.
毎朝、公園に散歩に行きます。

이번 일요일에는 강가로 낚시 를 가요.
ibeon il-yoil-eneun gang-galo nakksi leul gayo.
今度の日曜日には、川で釣りに行きます。

確認表現の形

相手の話→確認表現

叙述形 
합니다→한다고요
habnida→handagoyo

눈이 옵니다.→눈이 온다고요.
nun-i obnida.→nun-i ondagoyo.
雪が降っています。→雪が降っているって。

疑問形
합니까?→하(느)냐고요
habnikka?→ha(neu)nyagoyo

눈이 옵니까?→눈이 오(느)냐고요.
nun-i obnikka?→nun-i o(neu)nyagoyo.
雪が降っていますか。→雪が降っているかって。

命令形
하십시오→하라고요
hasibsio→halagoyo

빨리 오십시오.→빨리 오라고요.
ppalli osibsio.→ppalli olagoyo.
早く来てください。→早く来なさいって。

提案形
하십시다→하자고요
hasibsida→hajagoyo

같이 가십시다.→같이 가자고요.
gat-i gasibsida.→gat-i gajagoyo.
一緒に行きましょう。→一緒に行こうって。


応用編 第3回

10월13일(목)

집에서 쉬었더니 피곤이 풀렸어요
jib-eseo swieossdeoni pigon-ipullyeoss-eoyo.
家で休んだところ、疲れが取れました。

진희ジニ:
여행 잘 다녀왔어요?
yeohaeng jal danyeowass-eoyo?
旅行はよかったですか?

미호ミホ:
좋았어요. 일정이 좀 빡빡했지만.
joh-ass-eoyo. iljeong-i jom ppagppaghaessjiman.
良かったです。日程がちょっときつかったですが。

진희ジニ:
그래여? 피곤히겠네요. 오늘은 일찍 들어가는 게 좋겠어요.
geulaeyeo? pigonhigessneyo. oneul-eun iljjig deul-eoganeun ge johgess-eoyo.
そうなの?疲れたでしょう。今日は早く帰るのがいいですね。

미호ミホ:
괜찮나요.
gwaenchanhnayo.
大丈夫です。

어제 하루 종일 집에서 쉬면 피곤이 풀렸어요.
eoje halu jong-il jib-eseo swimyeon pigon-i pullyeoss-eoyo.
昨日一日中、家で休んだら疲れが取れました。

진희ジニ:
아,어제 쉬었더니 피곤이 풀렸다고요.
a,eoje swieossdeoni pigon-i pullyeossdagoyo.
あ、昨日休んだところ、疲れが取れたんですね。

×어제 하루 종일 집에서 쉬면 피곤이 풀렸어요.

○어제 하루 종일 집에서 쉬었더니 피곤이 풀렸어요.
eoje halu jong-il jib-eseo swieossdeoni pigon-i pullyeoss-eoyo.
昨日一日中、家で休んだところ、疲れが取れました。

집에서 쉬었 더니 피곤이 풀렸어요
jib-eseo swieoss deoni pigon-i pullyeoss-eoyo
家で休んだところ、疲れが取れました

~したら:-면, -았/었더니

まだ成り立っていない場合 -면

빨리 출발하면 약속 시간에 늦지 않을 거예요.
ppalli chulbalhamyeon yagsog sigan-e neuj-ji anh-eul geoyeyo.
早く出発すれば、約束の時間に間に合うないことはない。

すでに成り立っている場合 -았/었더니

빨리 출발했더니 약속 시간에 늦지 않았어요.
ppalli chulbalhaessdeoni yagsog sigan-e neuj-ji anh-ass-eoyo.
早く出発したら約束の時間に遅れませんでした。

손잡이를 돌렸더니 문이 열렸어요.
sonjab-ileul dollyeossdeoni mun-i yeollyeoss-eoyo.
ハンドルを回したらドアーが開きました。

잠시 기다렸더니 내 차례가 되었요.
jamsi gidalyeossdeoni nae chalyega doeeoss-yo.
しばらく待ったところ私の順番が来ました。

피곤해?
pigonhae?
疲れている?

지금 좀 피곤해.
jigeum jom pigonhae.
今ちょっと疲れている。

피곤한 분은 자리에 앉으세요.
pigonhan bun-eun jalie anj-euseyo.
疲れている方は、席に座って下さい。


応用編 第4回

10월14일(금)

제가 원래 고기하고 생선을 좋아하는데
jega wonlae gogihago saengseon-eul joh-ahaneunde
私は、もともと肉と魚が好きなのに

진희ジニ:
템플 스테이, 어땠어요? 궁금했는데.
tempeul seutei, eottaess-eoyo? gung-geumhaessneunde.
テンプルステイ、どうでしたか?気になったんだが。

미호ミホ:
정말 좋았어요. 맑은 공기에,조용한 분위기에,,,.
jeongmal joh-ass-eoyo. malg-eun gong-gie,joyonghan bun-wigie,,,.
本当に良かったです。新鮮な空気、静かな雰囲気で、、、。

진희ジニ:
잠자는 시간은 모자라지 않았어요?
jamjaneun sigan-eun mojalaji anh-ass-eoyo?
睡眠時間は、足りなかったですか?

아침 일찍 일어났지요?
achim iljjig il-eonassjiyo?
朝早く起きたのでしょう?

미호ミホ:
네. 그건 괜찮았는데, 음식이 좀 힘들었어요.
ne. geugeon gwaenchanh-assneunde, eumsig-i jom himdeul-eoss-eoyo.
はい。それは大丈夫だったんですが、食べ物がちょっと大変でした。

제가 원래 고기하고 생선이 좋아하는데 채소만 먹었으니까.
jega wonlae gogihago saengseon-i joh-ahaneunde chaesoman meog-eoss-eunikka.
私は、もともと肉と魚が好きだが、野菜だけ食べたので。

진희ジニ:
맞아. 미호 씨, 고기하고 생선을 좋아하죠.
maj-a. miho ssi, gogihago saengseon-eul joh-ahajyo.
そうです。美穂さん、肉と魚が好きですよね。

힘들었겠어요.
himdeul-eossgess-eoyo.
大変だったでしょう。

미호ミホ:
그래도 아주 소중한 추억이 됐어요.
geulaedo aju sojunghan chueog-i dwaess-eoyo.
それでも、非常に大切な思い出になりました。

×제가 원래 고기하고 생선이 좋아는데

○제가 원래 고기하고 생선을 좋아하는데

제가 원래 고기하고 생선을 좋아하는데


~がすきだ -을/를 좋아라다
~がよい -이/가 좋다

A:
좋아하는 색이 무슨 색이 에요?
joh-ahaneun saeg-i museun saeg-i eyo?
好きな色が何色ですか?

B:
파랑색을 좋아해요.
palangsaeg-eul joh-ahaeyo.
青が好きです。

A:
무슨 색이 좋아요?
museun saeg-i joh-ayo?
どんな色がいいですか?

B:
파랑색이 좋아요.
palangsaeg-i joh-ayo.
青がいいですよ。

생선하고 고기 중에서 어느 쪽을 더 좋아해요?
saengseonhago gogi jung-eseo eoneu jjog-eul deo joh-ahaeyo?
魚、肉の中でどちらがより好きですか?

메인 요리는 생선하고 고기 중에서 어느 쪽이 좋아요?
mein yolineun saengseonhago gogi jung-eseo eoneu jjog-i joh-ayo?
メイン料理は魚、肉の中でどっちがいいですか?

동생은 냉면을 좋아하고 언니는 삼계탕은 좋아해요.
dongsaeng-eun naengmyeon-eul joh-ahago eonnineun samgyetang-eun joh-ahaeyo.
妹は、冷麺が好きお姉さんは、参鶏湯が好きです。

전에는 팝은 좋아했는데, 요즘은 왠지 클래식이 좋아요.
jeon-eneun pab-eun joh-ahaessneunde, yojeum-eun waenji keullaesig-i joh-ayo.
前には、ポップは好きだったが、最近はなぜかクラシックが好きです。

気になる=心配だ;걱정이다geogjeong-ida

길이 많이 막히네요. 제시간에 도 착할 수 있을지 걱정이에요.
gil-i manh-imaghineyo. jesigan-e do chaghal su iss-eulji geogjeong-ieyo.
車が混んでいますね。時間に間に合うか気になりますね。

気になる=知りたい;궁금하다gung-geumhada

실제 수익이 어느 정도 될지 계속 궁금했어요.
silje su-ig-i eoneu jeongdo doelji gyesog gung-geumhaess-eoyo.
実際の収益がどの程度になるかずっと疑問に思いました。

気になる=気にかかる;신경이 쓰이다singyeong-i sseu-ida

앞머리가 신경이 쓰여서 수업에 집중할 수 없었어요.
apmeoliga singyeong-i sseuyeoseo sueob-e jibjunghal su eobs-eoss-eoyo.
前髪が気になって授業に集中することができませんでした。


応用編 第5回

10 월 20 일(목)

이모하고 이모부는 어디 사세요?
imohago imobuneun eodi saseyo?
おばさんとおじさんはどこに住んでおられますか?

-들 deul ~ら(複数を表す)

미호:내일부터 사흘 동안 연휴인데, 무슨 계획 있어요?
miho:naeilbuteo saheul dong-an yeonhyuinde, museun gyehoeg iss-eoyo?
美穂:明日から三日間の連休ですけど、どんな計画ですか?

진희:네,고향에 다녀올 거예요.
jinhui:ne,gohyang-e danyeool geoyeyo.
ジニ:はい、故郷に行ってくるつもりです。

미호:역시 그렇군요. 부모님이 좋아하시 겠어요.
miho:yeogsi geuleohgun-yo. bumonim-i joh-ahasi gess-eoyo.
美穂:やっぱりそうなんですね。ご両親が喜ばれるでしょうね。

진희:마침 미국에 사시는 이모하고 이모부가 와 계세요.
jinhui:machim migug-e sasineun imohago imobuga wa gyeseyo.
ジニ:ちょうどアメリカに住むおばさんとおじさんが家にいらっしゃいます。

가까운 곳에 여행도 가고 맛있는 것도 먹으러 가고 그럴 거예요.
gakkaun gos-e yeohaengdo gago mas-issneun geosdo meog-euleo gago geuleol geoyeyo.
近くに旅行も行ったり、美味しいものも食べに行ったりするつもりです。

미호:그래요? 이모들은 미국 어디 사세요?
miho:geulaeyo? imodeul-eun migug eodi saseyo?
美穂:そうですか?おばさんたちはアメリカのどこに住んでおられますか?

진희:네? 우리 이모는 한 분뿐인데,,,.
ne? uli imoneun han bunppun-inde,,,.
ジニ:え?私たちのおばさんは一人なんですけど、、、。

×이모들은 미국 어디 사세요?
○이모하고 이모부는 미국 어디 사세요?
imohago imobuneun eodi saseyo?
おばさんとおじさんはどこに住んでおられますか?

이모하고 이모부는 미국 어디 사세요?

複数表現 -들

공원에는 아이들을 데리고 온 젊은 아버지들이 많았습니다.
gong-won-eneun aideul-eul deligo on jeolm-eun abeojideul-i manh-assseubnida.
公園には子供たちを連れてきた父親たちが多かったです。

공부를 열심히들 하네요.
gongbuleul yeolsimhideul haneyo.
勉強を熱心にしています。

여기 앉아서들 공부해요.
yeogi anj-aseodeul gongbuhaeyo.
ここに座っての勉強しなさいね。

身内に関する尊敬語

-께서, -시-

게시다, 주무시다
gesida, jumusida
いらっしゃる、お休みになる

선생님, 저희 아버지도 선생님이십니다.
seonsaengnim, jeohui abeojido seonsaengnim-isibnida.
先生、うちのお父さんも先生であられます。

손님,사장님께서는 지금 자리에 안 계십니다.
sonnim, sajangnimkkeseoneun jigeum jalie an gyesibnida.
お客様、社長は今席を外しておられます。

おばあさんが2人孫たちに
배들 고팠지? 어서들 먹어.(○)
baedeul gopassji? eoseodeul meog-eo.
おなかがすいたでしょう?早く食べなさい。

수미들이(→수미 팀) 우승했어요. 신우가 결승 골을 넣었거든요.(×)
sumideul-i useunghaess-eoyo. sin-uga gyeolseung gol-eul neoh-eossgeodeun-yo.
スミが優勝しました。シヌが決勝ゴールを入れたんですよ。

할머니가(→할머니께서) 아파서(→편탆으셔서) 병원에 있어요(→계서요).(×)
halmeoniga apaseo byeong-won-e iss-eoyo.
おばあちゃんが体調を崩して病院にいます。

큰아버지, 큰어머니, 고모, 고모부, 외삼촌, 외숙모, 이모, 이모부
keun-abeoji, keun-eomeoni, gomo, gomobu, oesamchon, oesugmo, imo, imobu
伯父、伯母、姑母、姑母夫、外三寸、外叔母、姨母、姨母夫

작은아버지, 작은어머니
jag-eun-abeoji, jag-eun-eomeoni
叔父、叔母

조카, 조카며느리, 조카(딸), 조카사위
joka, jokamyeoneuli, joka(ttal), jokasawi
姪、甥の嫁、甥(娘)、姪婿


応用編 第6回

10 월 21 일 (금)

저하고 같이 천천히 가요
jeohago gat-i cheoncheonhi gayo
私と一緒にゆっくり行きましょう

미호:저,어떻게 부르면 될까요?
miho:jeo,eotteohge buleumyeon doelkkayo?
美穂:私、どう呼べばよろしいですか?

이모:이모라고 해요. 진희 친구면 내 조카나 마찬가지지.

imo:imolago haeyo. jinhui chingumyeon nae jokana machangajiji.
おばさん:おばさんと呼んでね。ジニの友達なら私にとっても姪っ子同じなのよ。

미호:네, 감사합니다,이모님.
miho:ne, gamsahabnida, imonim.
美穂:はい、ありがとうございます、おばさん。

이모:그래.아유,시간이 벌써 이렇게 됐네.
imo:geulae.ayu,sigan-i beolsseo ileohge dwaessne.
おばさん:そうそう。あら、もうこんな時間になったのね。

배고프지? 냉면 어때?
baegopeuji? naengmyeon eottae?
おなかがすいた?冷麺はどう?

길 건너에 맛있는 냉면집이 새로 생겼던데.
gil geonneoe mas-issneun naengmyeonjib-i saelo saeng-gyeossdeonde.
通りの向こう側に美味しい冷麺屋が新たにできたんだけど。

진희:이모,미호 씨가 냉면 좋아하는 것 어떻게 아셨어요?
jinhui:imo,miho ssiga naengmyeon joh-ahaneun geos eotteohge asyeoss-eoyo?
ジニ:おばさん、美穂さんが冷麺好きな事をどうしてご存知でしたか?

이모:그래,잘됐구나.조금만 기다려.옷 갈아입고 같이 나가자.
imo:geulae,jaldwaessguna.jogeumman gidalyeo.os gal-aibgo gat-i nagaja.
おばさん:そう、よかったわ。ちょっと待って。服を着替えて一緒に行きましょう。


이모:아니,진희랑 이모부는 뭐가 급해서 저렇게 빨리 가는 거지?
imo:ani,jinhuilang imobuneun mwoga geubhaeseo jeoleohge ppalli ganeun geoji?
おばさん:あら、ジニとおじさんはどうしてあんなに急で行くんだ?

아유,숨차.
ayu,sumcha.
やれやれ、息が切れそう。

미호:맞아요.저도 숨차요.이모님,저하고 깉이 천천히 갑시다.
miho:maj-ayo.jeodo sumchayo.imonim,jeohago git-i cheoncheonhi gabsida.
美穂:そうです。私も息が切れそうです。おばさん、私と一緒にゆっくりと行きましょう。

×저하고 깉이 천천히 갑시다.
○저하고 같이 천천히 가요.


저하고 같이 천천히 가요.
jeohago gat-i cheoncheonhi gayo.
私と一緒にゆっくりと行きましょう。

目上の人への提案表現

하십시오, 하십시다, 합시다を避け

一緒に行きましょう

같이 가요.
gat-i gayo.
一緒に行きましょう。

같이 가시지요.
gat-i gasijiyo.
一緒に行きましょう。

같이 가실까요?
gat-i gasilkkayo?
一緒に行きましょうか?

같이 가시겠어요?
gat-i gasigess-eoyo?
一緒に行かれますか?

같이 가시겠습니까?
gat-i gasigessseubnikka?
一緒に行かれますか?

같이 가시지 않겠어요?
gat-i gasiji anhgess-eoyo?
一緒に行きになりませんか?

같이 가시지 않겠습니까?
gat-i gasiji anhgessseubnikka?
一緒に行きになりませんか?

할머니,여기는 아이들한테 맡기시고
halmeoni,yeogineun aideulhante matgisigo
おばあさん、ここは子供たちに任せて、

저하고 같이 산책(가세요).
jeohago gat-i sanchaeg(gaseyo).
私と一緒に散歩(行きましょう)。

선생님, 이 문제를 좀 가르쳐(주세요).
seonsaengnim, i munjeleul jom galeuchyeo(juseyo).
先生、この問題をちょっと教えて(ください)。

손님, 이쪽으로(앉으시겠습니까?)
sonnim, ijjog-eulo(anj-eusigessseubnikka?)
お客様、こちらへ(座りになりますか?)

(이/가)생기다~ができる

내년에는 역 앞에 백화 점이 생깁니다.
naenyeon-eneun yeog ap-e baeghwa jeom-i saeng-gibnida.
来年には駅の前にデパートができます。

(게)생곘다~しそうだ、~になりそうだ

우리 팀이 비게 생겼어요.
uli tim-i bige saeng-gyeoss-eoyo.
私たちのチームが負けそうだ。

(개)생겼다~だ、~にみえる
아기가 예쁘게 생겼네요.
agiga yeppeuge saeng-gyeossneyo.
赤ちゃんが可愛ですね。


応用編 第7回


応用編 第8回



韓国語の基礎(2)へ続く

Part2




ASUKA High-tech Laboratoryへ



inserted by FC2 system