ASUKA10ヶ国語サイトに戻る



空港で学ぼう韓国語!

韓国語参考サイト
Google 韓国語翻訳 エキサイト韓国語翻訳 韓国語→日本語辞書 日本語→韓国語辞書 Google 한국 Multi Lingual BBS(多言語掲示板)

新しい韓国語 (3)

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

2012年6月分から


第41課

태권도로 다이어트 해봐요.
taegwondolo daieoteu haebwayo.
テコンドーでダイエットしてみます。

승기: 가오루 씨, 요즘 살쪘어요?
seung-gi: gaolu ssi, yojeum saljjyeoss-eoyo?
スンギ:薫さん、最近太りました?

가오루: 어? 어떻게 알았어요? 실은 5 킬로 늘었어요.
gaolu: eo? eotteohge al-ass-eoyo? sil-eun 5 killo neul-eoss-eoyo.
薫:え?どうしてわかったの?実は5キロ増えました。

승기: 큰일이네.
seung-gi: keun-il-ine.
スンギ:大変だね。

태권도로 다이어트 해 봐요?
taegwondolo daieoteu hae bwayo?
テコンドーでダイエットしてみる?

가오루: 태권도요? 힘들지 않아요?
gaolu: taegwondoyo? himdeulji anh-ayo?
薫:テコンドーですか?大変じゃないですか?

승기: 조금 힘들지만 확실하게 효과가 있어요.
seung-gi: jogeum himdeuljiman hwagsilhage hyogwaga iss-eoyo.
スンギ:ちょっと大変ですが確実に効果があります。

어떻게 どのように、どうして

공항까지 어떻게 가요?
gonghangkkaji eotteohge gayo?
空港までどうやって行きますか?

그걸 어떻게 알았어요?
geugeol eotteohge al-ass-eoyo?
それどうやって知った?

-게 ~く、~いように、~(す)るように

재미있(다) - 재미있게 읽었어요.
jaemiiss(da) - jaemiissge ilg-eoss-eoyo.
面白い - 面白く読みました。

맵(다) - 안 맵게 해 주세요.
maeb(da) - an maebge hae juseyo.
辛い - 辛くしないでください。

-아/어 보다 ~(し)てみる

語幹末が
陽母音아보다
陰母音어보다
-하다 → 해 보다

처음으로 KTX(케이티엑스)를 타 봤어요.
cheoeum-eulo KTX(keitiegseu)leul ta bwass-eoyo.
初めてKTXに乗ってみました。

집에서 부대찌개를 만들어 봤어요.
jib-eseo budaejjigaeleul mandeul-eo bwass-eoyo.
家でプデチゲを作ってみました。

친구한테 부탁해 봐요.
chinguhante butaghae bwayo.
友達に頼んで見て下さい。

맛있게(마싣께),활기차게,쉽게(께),짧게(짤께)
mas-issge(masidkke),hwalgichage,swibge(kke),jjalbge(jjalkke)
おいしく、活発に、簡単に、短く

한국 소설을 읽어 봤어요.
hangug soseol-eul ilg-eo bwass-eoyo.
韓国の小説を読んでみました。

맛있게 드세요.
mas-issge deuseyo.
おいしく召し上がってください。

이 찌개는 어떻게 만들었어요?
i jjigaeneun eotteohge mandeul-eoss-eoyo?
このチゲは、どのように作りました。


第42課

취미 생활을 즐기는 거죠.
chwimi saenghwal-eul jeulgineun geojyo.
趣味の生活を楽しむのです。

슴기: 가오루 씨,벌써 지쳤어요?
seumgi: gaolu ssi, beolsseo jichyeoss-eoyo?
スンギ:薫さん、もう疲れましたか?

다음은 태권도예요.
da-eum-eun taegwondoyeyo.
次はテコンドーですよ。

가오루: 네? 그럼 지금까지 한 건 뭐예요?
gaolu: ne? geuleom jigeumkkaji han geon mwoyeyo?
薫:え?じゃあ、今までしたのは何ですか?

승기: 준비운동이죠.웰빙족은 잘 먹고
seung-gi: junbiundong-ijyo.welbingjog-eun jal meoggo
スンギ:準備運動です。ウェルビン族はよく食べて

운동 많이 하고 취미 생활을을 즐기는 거죠.
undong manh-i hago chwimi saenghwal-eul-eul jeulgineun geojyo.
運動たくさんし、趣味の生活を楽しむんです。

자,가요.
ja,gayo.
さあ、行きましょう。

가오루: 승기 씨, 같이 가요~.
gaolu: seung-gi ssi, gat-i gayo~.
薫:スンギさん、一緒に行きましょ〜。

12시부터 1시까지점심 시간입니다.
12sibuteo 1sikkajijeomsim sigan-ibnida.
12時から1時まで昼食の時間です。

저부터 자기소개 할게요.
jeobuteo jagisogae halgeyo.
私から自己紹介しますね。

서울에서 부산까지 얼마나 걸려요?
seoul-eseo busankkaji eolmana geollyeoyo?
ソウルから釜山までどのくらいかかりますか?

-죠(?)~でしょう(?)。~(し)ます。~です。

한국 드라마 매일 보죠.
hangug deulama maeil bojyo.
韓国ドラマは毎日見ます。

오늘 회식은 같이 가죠?
oneul hoesig-eun gat-i gajyo?
今日の飲み会は一緒に行きますよね。

일본도 일요일은 휴일이죠.
ilbondo il-yoil-eun hyuil-ijyo.
日本も日曜日は休みですよね。

여름에는 맥주가 최고죠.
yeoleum-eneun maegjuga choegojyo.
夏にはビールが最高です。

처음부터, 끝까지
cheoeumbuteo, kkeutkkaji
最初から、最後まで

옛(연)날부터, 지금까지
yes(yeon)nalbuteo, jigeumkkaji
昔から、今まで

다음 주 금요일 부터 월요일 까지 한국에 가요.
da-eum ju geum-yoil buteo wol-yoil kkaji hangug-e gayo.
来週の金曜日から月曜日まで韓国に行きます。

집 에서 전철역 에서 30 분 걸립니다.
jib eseo jeoncheol-yeog eseo 30 bun geollibnida.
家から駅から30分かかります。

명동에 영화관이 있죠?
myeongdong-e yeonghwagwan-i issjyo?
明洞の映画館があるでしょ?


第43課

축구 선수가 꿈이었어요.
chuggu seonsuga kkum-ieoss-eoyo.
サッカー選手が夢でした。

가오루: 영빈 씨, 나이스 슛!
gaolu: yeongbin ssi, naiseu syus!
薫:ヨンビンさん、ナイスシュート!

영빈: 가오루 씨! 여기는 어떻게 왔어요?
yeongbin: gaolu ssi! yeogineun eotteohge wass-eoyo?
ヨンビン:薫さん!ここに、どうして来たの?

가오루: 운동하러왔죠. 영빈 씨 축구 잘하네요.
gaolu: undonghaleo wassji. yeongbin ssi chuggu jalhanayo.
薫:運動しに来たのよ。ヨンビンさんサッカー上手ですね。

영빈: 실은 축구 선수가 꿈이었어요.
yeongbin: sil-eun chuggu seonsuga kkum-ieoss-eoyo.
ヨンビン:実はのサッカーの選手が夢だったです。

하지만 다리를 다쳐서 포기했어요.
hajiman dalileul dachyeoseo pogihaess-eoyo.
しかし、足をケガしてあきらめました。

가오루: 영빈 씨에게 그런 과거가 있었군요.
gaolu: yeongbin ssiege geuleon gwageoga iss-eossgun-yo.
薫:ヨンビンさんに、そんな過去があったんですね。

-였어요/이었어요.~でした。

単語末に
パッチム無였어요
パッチム有이었어요

약속 시간은 1시 였어요.
yagsog sigan-eun 1si yeoss-eoyo.
約束の時間は1時でした。

2년 전에는 학생이었어요.
2nyeon jeon-eneun hagsaeng-ieoss-eoyo.
2年前には学生でした。

-였습니다,이었습니다

여기는 옛날에 학교였습니다.
yeogineun yesnal-e haggyoyeossseubnida.
ここは昔の学校でした。

두 사람은 애인이었습니다.
du salam-eun aein-ieossseubnida.
二人は恋人でした。

-아/어서 ~(し)て、~くて

語幹末が
陽母音 아서
陰母音 어서
-하다 → 해서
만나(다)会う + 아서 → 만나아서 → 만나서会って

만나서 반가워요.
mannaseo bangawoyo.
お会いできて嬉しいです。

으変則用言

아프(다) 具合が悪い+ 아서→ 아ㅍ아서→ 아파서具合が悪くて
몸이 아파서 병원에 갔어요.
mom-i apaseo byeong-won-e gass-eoyo.
体が悪くて病院に行きました。

ㅂ変則用言

춥(다)寒い + 워서→ 추워서→ 추워서寒くて

날씨가 추워서 코트를 입었서요.
nalssiga chuwoseo koteuleul ib-eossseoyo.
天気が寒くてコートを着ました。

야구 선수, 의사, 배우, 경찰관
yagu seonsu, uisa, baeu, gyeongchalgwan
野球選手、医師、俳優、警官

배우가 꿈이었어요.
baeuga kkum-ieoss-eoyo.
俳優が夢でした。

반에서 일등 이었어요.
ban-eseo ildeung ieoss-eoyo.
クラスで一番でした。

많이 먹어서 배가 불러요.
manh-i meog-eoseo baega bulleoyo.
たくさん食べてお腹がいっぱいです 。


第44課

한잔하러 갈까요?
hanjanhaleo galkkayo?
一杯飲みに行きましょうか?

승기: 가오루 씨, 여기 있었군요. 한참 찾았어요.
seung-gi: gaolu ssi, yeogi iss-eossgun-yo. hancham chaj-ass-eoyo.
スンギ:薫さん、ここにいたの。しばらく探しましたよ。

가오루: 아, 미안해요.
gaolu: a, mianhaeyo.
薫:あ、ごめんね。

승기: 이쪽은요?
seung-gi: ijjog-eun-yo?
スンギ:こちらは?

영빈: 박영빈이라고 합니다.
yeongbin: bag-yeongbin-ilago habnida.
ヨンビン:パクヨンビンといいます。

실례지만 가오루 씨 친구세요?
sillyejiman gaolu ssi chinguseyo?
失礼ですが、薫さんの友人ですか?

승기: 글쎄요. 우리 같이 한잔하러 갈까요?
seung-gi: geulsseyo. uli gat-i hanjanhaleo galkkayo?
スンギ:さあてね。僕たち、一緒に飲みに行きましょうか?

영빈: 아뇨,난 연습할게요. 그럼,안녕히 가세요.
yeongbin: anyo,nan yeonseubhalgeyo. geuleom,annyeonghi gaseyo.
ヨンビン:いいえ、私は練習します。では、さようなら。

-(으)러 ~(し)に

動詞の語幹末が
パッチム無 러
パッチム有 으러
ㄹパッチム 러 ㄹは落ちない

야구 를 보러 잠실 야구장에 가요.
yagu leul boleo jamsil yagujang-e gayo.
野球を見に蚕室(チャムシル)野球場に行きます。

맛있는 갈비를 먹으러 오세요.
mas-issneun galbileul meog-euleo oseyo.
おいしいカルビを食べに来てください。

친구 집에 놀러 갔어요.
chingu jib-e nolleo gass-eoyo.
友達の家に遊びに行きました。

-ㄹ/을까요? ~(し)ましょうか。~(し)ませんか。


動詞の語幹末が
パッチム無 ㄹ까요?
パッチム有 을까요?
ㄹパッチム ㄹ까요? ㄹは落ちる

A:은행 앞에서 만날까요?
A:eunhaeng ap-eseo mannalkkayo?
A:銀行の前で会いましょうか?

B: 네, 그래요.
B: ne, geulaeyo.
B:はい、そうですね。

A: 여기에서 사진을 찍을까요?
A: yeogieseo sajin-eul jjig-eulkkayo?
A:ここでは写真を撮りましょうか?

B: 좋아요.
B: joh-ayo.
B:いいですよ。

A:이 집에서 같이 살까요?
A:i jib-eseo gat-i salkkayo?
A:この家で一緒に住みましょうか?。

B: 그건, 좀,,,.
B: geugeon, jom,,,.
B:それは、ちょっと、、、。

기다리다
기다릴까요?
gidalilkkayo?
待ちましょうか?

만나다
만날까요?
mannalkkayo?
会いましょうか?

시키다
시킬까요?
sikilkkayo?
注文しましょうか?

사귀다
사귈까요?
sagwilkkayo?
付き合いましょうか?

맥주를 시킬까요?
maegjuleul sikilkkayo?
ビールを注文しましょうか?

친구를 만나러 한국에 왔어요.
chinguleul mannaleo hangug-e wass-eoyo.
友達に会いに韓国に来ました。


第45課

41
승기: 가오루 씨,요즘 살쪘어요?

가오루: 어떻게 알았어요? 실은 5킬로 늘었아요.

승기: 큰일이네.

태권도로 다이어트 해 봐요.

가오루: 태권도요? 힘들지 낞아요?

승기: 조금 힘들지만 확실하게 효과가 있어요.

42
승기: 가오루 씨,벌써 졌어요?

다음은 태권도예요.

가오루: 네? 그럼 지금까지 한 건 뭐예요?

승기: 준비운동이죠. 웰빙족은 잘 먹고

운동 많이 하고 취미 생활을 즐기는 거죠.

자, 가요.

가오루: 승기 씨,같이 가요~.

43
가오루: 영빈 씨, 나이스 슛!

영빈: 가오루 씨! 여기는 오떻게 왔어요?

가오루: 운동하러 왔죠.영빈 씨 툭두 잘하네요.

영빈: 실은 축구선수가 꿈이었어요.

하지만 다리를 다쳐서 포기했어요.

가오루: ,,,영빈 씨에게 그런 과거가 있었군요.

44
승기: 가오루 씨, 여기 있었군요. 한참 찾았어요.

가오루: 아, 미안해요.

승기: 이뽁은요?

영빈: 박영빈이라고 합니다.

실려지만 가오루 씨 친고세요?

승기: 글쎄요. 같이 한잔하러 갈까요?

영빈: 아뇨, 난 연습할게요.그롬,안녕히 가세요.

가수,가수입니다,가수였습니다,가수예요,가수였어요
gasu,gasu-ibnida,gasuyeossseubnida,gasuyeyo,gasuyeoss-eoyo
歌手、歌手です、歌手でした、歌手です、歌手だった
학생,학생입니다,학생이었습니다,학생이에요,학생이었어요
hagsaeng,hagsaeng-ibnida,hagsaeng-ieossseubnida,hagsaeng-ieyo,hagsaeng-ieoss-eoyo
学生、学生です、学生でした、学生です、学生だった


-군요.~ですね。

動詞の語幹 응군요
形容詞・存在詞の語幹 군요
指定詞の語幹(이)군요

그래서 매일 운동하는군요.
geulaeseo maeil undonghaneungun-yo.
だから、毎日の練習するんですね。

그런 문제가 있군요.
geuleon munjega issgun-yo.
そのような問題があるんですね。


語幹末が
陽母音 았군요
陰母音 었군요
-하다 → 했군요

그래서 어제 상을 받았군요.
geulaeseo eoje sang-eul bad-assgun-yo.
それで昨日賞を受けたんですね。

팔(다) 売る+ (으)러 가요 → 팔러가요売りに行きます
살(다) 住む + (으)세요 → 사새요お住みになります
살(다)住む+는 → 사는군요住んでいるんですね
팔(다)売る+(으)려고 해요 → 팔려고 해요売ろうと思います
팔(다)売る+(으)러 가요 → 팔러 가요売りに行きます

확실하(확씨라)게 효과가 있어요.
hwagsilha(hwagssila)ge hyogwaga iss-eoyo.
確実に効果があります。

축구(꾸) 선수가 꿈이(꾸미)었어요.
chuggu(kku) seonsuga kkum-i(kkumi)eoss-eoyo.
サッカー選手が夢でした。

난 연습할게(스찰께)요.
nan yeonseubhalge(seuchalkke)yo.
私は練習します。

헬스클럽에 가 봤어요.
helseukeulleob-e ga bwass-eoyo.
ヘルスクラブに行って見ました。

지금까지 한 건 그냥 연습이죠.
jigeumkkaji han geon geunyang yeonseub ijyo.
今までのはただの練習でしょう。

옛날에 태권도 선수 였어요.
yesnal-e taegwondo seonsu yeoss-eoyo.
昔のテコンドー選手でした。

한방약
hanbang-yag
漢方薬


第46課

오른손을 보여 주세요.
oleunson-eul boyeo juseyo.
右手を見せてください。

의사: 어디, 맥좀 봅시다. 오른손을 보여 주세요.
uisa: eodi, maegjom bobsida. oleunson-eul boyeo juseyo.
医師:どれ、脈をちょっとみましょう。右手を見せてください。

가오루: 네.
gaolu: ne.
薫:はい。

의사: 맥이 약하네요. 잠이 잘 와요?
uisa: maeg-i yaghaneyo. jam-i jal wayo?
医師:脈が弱いですね。よく眠が来ますか?

가오루: 요즘 잠이 잘 안 와요.
gaolu: yojeum jam-i jal an wayo.
薫:最近眠れないんです。

의사: 몸이 차고 힘도 없어요.
uisa: mom-i chago himdo eobs-eoyo.
医師:体が冷たく、気力もありません。

약을드릴게요. 한 달 동안 계속 드세요.
yag-euldeulilgeyo. han dal dong-an gyesog deuseyo.
薬を差し上げます。一ヶ月間続けてお召し上がりください。

-ㅂ/읍 시다. ~(し)ましょう。

動詞の語幹末に
パッチム無ㅂ시다
パッチム有읍시다
ㄹパッチムㅂ시다(ㄹは落ちる)

빨리 갑시다.
ppalli gabsida.
早く行きましょう。

어서 먹읍시다.
eoseo meog-eubsida.
さあ、食べましょう。

같이 놉시다.
gat-i nobsida.
一緒に遊びましょう。

語幹末が
陽母音아주세여
陰母音어주세요
-하다 → 해 주세요

서울역까지 가주세요.
seoul-yeogkkaji gajuseyo.
ソウル駅まで行ってください。

날 믿어주세요.
nal mid-eojuseyo.
私を信じてください。

보여 주세요.
boyeo juseyo.
見せてください。

가르쳐 주세요.
galeuchyeo juseyo.
教えてください。

도와 주세요.
dowa juseyo.
助けてください。

사인해 주세요.
sainhae juseyo.
サインしてください。

택시를타시다.
taegsileultasida.
タクシーに乗ってみましょう。

창문을 열어 주세요.
changmun-eul yeol-eo juseyo.
窓を開けてください。


第47課

곧 좋아질 거예요.
god joh-ajil geoyeyo.
すぐに良くなると思います。

접수: 미나미 가오루 님.
jeobsu: minami gaolu nim.
受付:南かおるさ様。

가오루: 네.
gaolu: ne.
薫:はい。

바람: 이제서야 왔어?
balam: ijeseoya wass-eo?
パラム:今になって来たの?

가오루: 바람아저씨! 약사까지 하세요?
gaolu: balam-ajeossi! yagsakkaji haseyo?
薫:パラムおじさん!薬剤師までなさるんですか?

바람: 몰랐어? 자, 이걸 하루에 3번 드세요.
balam: mollass-eo? ja, igeol halue 3beon deuseyo.
パラム:知らなかった?さて、これを1日3回お召し上がりください。

곧 좋아질 거예요.
god joh-ajil geoyeyo.
すぐに良くなると思います。

르変則用言

르の1つ前の母音が
陽母音ㄹ라요(르は落ちる)
陰母音ㄹ러요(르は落ちる)

모르(다) + ㄹ라요 → 몰라요

길을 잘 몰라요.
gil-eul jal mollayo.
道をよく知りません。

부르(다) + ㄹ러요 → 불러요

한국 노래를 불러요.
hangug nolaeleul bulleoyo.
韓国の歌を歌います。

-ㄹ/을 거예요. ~(す)るはずです。~(す)るでしょう。

用言の語幹末に
パッチム無ㄹ 거예요
パッチム有을 거예요
ㄹパッチムㄹ거예요(ㄹは落ちる)

나오(다) + ㄹ 거예요 → 나올거예요.

다음 주에는 결과가 나올 거예요.
da-eum jueneun gyeolgwaga naol geoyeyo.
来週には結果が出るでしょう。

받(다) + 을 거예요 → 받을 거예요

아마 그 배우가 상을 받을 거예요.
ama geu baeuga sang-eul bad-eul geoyeyo.
おそらく、その俳優が賞を受けるのです。

팔(다) + ㄹ 거예요 → 팔 거예요

그 과자는 편의점에서 팔 거예요.
geu gwajaneun pyeon-uijeom-eseo pal geoyeyo.
そのお菓子はコンビニで売っているでしょう。

ㅂ変速用言 ㅂをとって-울 거예요がつきます。

춥(다) + 을 거예요 → 추울 거예요

올해 겨울은 추울 거예요.
olhae gyeoul-eun chuul geoyeyo.
今年の冬は寒いでしょう。

하루, 이틀
halu, iteul
一日、二日間

사흘, 나흘
saheul, naheul
みっか三日間、よっか四日間

빠르다 - 빨라요.
ppaleuda - ppallayo.
速い - 速いです。

흐르다 -흘러요.
heuleuda -heulleoyo.
流れる - 流れます。

친구한테서 전화가 올 거예요.
chinguhanteseo jeonhwaga ol geoyeyo.
友達から電話が来るはずです。

이 버스는 10시에 도착할 거예요.
i beoseuneun 10sie dochaghal geoyeyo.
このバスは10時到着でしょう。


第48課

당신이 동쪽을 향할 때 만날 거예요.
dangsin-i dongjjog-eul hyanghal ttae mannal geoyeyo.
あなたが東を向いた時に、会えるでしょう。

가오루: 저, 미와 건강을 찾아서 한국에 왔거든요.
gaolu: jeo, miwa geongang-eul chaj-aseo hangug-e wassgeodeun-yo.
薫:私、美と健康を探しに韓国にきましたよ。

그런데 좀처럼 예뻐지지도 않고,,,.
geuleonde jomcheoleom yeppeojijido anhgo,,,.
ところがなかなかきれいにもならないし、、、。

바람: 한국에서 뭘 하고 싶어?
balam: hangug-eseo mwol hago sip-eo?
パラム:韓国で何をしたいの?

가오루: 진짜 모델이 되는 게 꿈이죠. 그런데 아저씨,
gaolu: jinjja model-i doeneun ge kkum-ijyo. geuleonde ajeossi,
薫:実際のモデルになるのが夢です。ところでおじさん、

운명의 남자는 언제 나타나요?
unmyeong-ui namjaneun eonje natanayo?
運命の人はいつ現れますか?

바람: 당신이 동쪽을 향할 때 만날 거예요.
balam: dangsin-i dongjjog-eul hyanghal ttae mannal geoyeyo.
パラム:あなたが東を向いた時に、会えるでしょう。

기다리세요.
gidaliseyo.
お待ちください。

-거든요. ~なものですから。~なんです(よ)。

A: 지금 역에 도착했거든요.
A: jigeum yeog-e dochaghaessgeodeun-yo.
A:今駅に着いたんですよ。

B: 그럼 거기서 잠깐만 기다리세요.
B: geuleom geogiseo jamkkanman gidaliseyo.
B:では、そこで少々お待ち下さい。

A: 아직도 텔레비전을 봐요?
A: ajigdo tellebijeon-eul bwayo?
A:まだテレビを見ているんですか?

B: 드라마가 아주 재미있거든요.
B: deulamaga aju jaemiissgeodeun-yo.
B:ドラマがとても面白いものですから。

-ㄹ/을 때 ~(す)るとき

語幹末に
パッチム無ㄹ 때
パッチム有을 때

운전하(다) + 때 → 운전할 때

운전할 때 라디오를 듣습니다.
unjeonhal ttae ladioleul deudseubnida.
運転時のラジオを聞きます。

시간이 있(다) + 을 때 → 시간이 있을 때

시간이 있을 때 한국 노래를 연습해요.
sigan-i iss-eul ttae hangug nolaeleul yeonseubhaeyo.
時間がある時、韓国の歌を練習します。

덥(다) + 울때 → 더울때

더울 때는 매운 것을 먹어요.
deoul ttaeneun maeun geos-eul meog-eoyo.
暑い時は辛いもの食べます。

좀처럼, 곧
jomcheoleom, god
なかなか、すぐに

꼭, 아마
kkog, ama
ぜひ、多分

A: 왜 선물을 샀어요?
A: wae seonmul-eul sass-eoyo?
A:なぜギフトを買いました。

B: 친구가 결혼하거든요.
B: chinguga gyeolhonhageodeun-yo.
B:友達が結婚するんですよ。

기분이 좋을 때 소주를 마셔요.
gibun-i joh-eul ttae sojuleul masyeoyo.
気分がいい時に焼酎を飲みます。


第49課

걱정하고 있어요.
geogjeonghago iss-eoyo.
心配しています。

승기: 가오루 씨? 나 승기예요. 연락 주세요.
seung-gi: gaolu ssi? na seung-giyeyo. yeonlag juseyo.
スンギ:薫さん?私はスンギです。連絡してください。

걱정하고 있어요.
geogjeonghago iss-eoyo.
心配しています。

선미: 가오루 씨, 선민데요. 아프다고 들었어요.
seonmi: gaolu ssi, seonmindeyo. apeudago deul-eoss-eoyo.
ソンミ:薫さん、ソンミですよ。具合が悪いと聞きました。

괜찮아요? 많이 먹고 많이 자고,,,파이팅!
gwaenchanh-ayo? manh-i meoggo manh-i jago,,,paiting!
大丈夫ですか?たくさん食べてたくさん寝て、、、ファイト!

바람: 가오루 씨, 약은 잘 들어요?
balam: gaolu ssi, yag-eun jal deul-eoyo?
パラム:薫さん、薬はよく効きますか?

-고 있어요. ~(し)ています。

전롸하(다) + 고 있어요 → 전화라고 있어요.

친구하고 전화하고 있어요.
chinguhago jeonhwahago iss-eoyo.
友達と電話しています。

먹(다0 + 고 있어요 → 먹고(꼬) 있어요.

아침을 먹고 있어요.
achim-eul meoggo iss-eoyo.
朝食を食べています。

읽(다) + 고 있어요 → 읽고(일꼬) 있어요

한국 신문을 읽고 있어요.
hangug sinmun-eul ilg-go iss-eoyo.
韓国の新聞を読んでいる。

합니다体では -고 있숩니다 になります。

어머니한테 편지를 쓰고 있습니다.
eomeonihante pyeonjileul sseugo issseubnida.
母に手紙を書いています。

ㄷ 変則用言

語幹末が
陽母音아요
陰母音어요
(ㄷパッチムはㄹ パッチムに変わります!)

듣(다) + 어요 → 들어요

매일 라디오 를 들어요.
maeil ladio leul deul-eoyo.
毎日ラジオを聞きます。

걷(다) + 어요 → 걸어요

같이 걸어요.
gat-i geol-eoyo.
一緒に歩きましょう。

듣(다) + 으세요 → 들으세요

잘 들으세요.
jal deul-euseyo.
よく聞いてください。

연락, 전화
yeonlag, jeonhwa
連絡、電話

메뉴, 영수증
menyu, yeongsujeung
メニュー、領収書

전화 주세요.
jeonhwa juseyo.
電話してください。

묻다 - 물어요.
mudda - mul-eoyo.
尋ねる - 尋ねます。

알아듣다 - 알아들어요.
al-adeudda - al-adeul-eoyo.
聞き取る- 聞き取ります。

남동생은 자고 있어요.
namdongsaeng-eun jago iss-eoyo.
弟は寝ています。

아이가 물고 있어요.
aiga mulgo iss-eoyo.
子供が泣いています。


第50課

46
의사: 어디,맥좀 봅시다.오른손을 보여 주세요.

가오루: 네.

의사: 맥이 약하네요. 잠이 잘 와요?

가오루: 요즘 잠이 잘 안 와요.

의사: 몸이 차고 힘도 없어요.

약을 드릴게요. 한달 동안 계속 드세요.

47
접수: 미나미 가오루 님.

가오루: 네.

바람: 이제서야 왔어?

가오루: 비람 아저씨! 약사까지 하세요?

바람: 몰랐어? 자,이걸 하루에 3번 드세요.

곧 좋아질 거예요.

48
가오루: 저,미와 건강을 찾아서 한국에 왔거든요.

그런데 좀처럼 예뻐지지도 않고,,,.

바람: 한국에서 뭘 하고 싶어?

가오루: 진짜 모델이 되는 게 꿈이죠.그런데 아저씨,

운명의 남자는 언제 나타나요?

바람: 당신이 동쪽을 향할 때 만날 거예요.

기다리세요.

49
승기: 가오루 씨? 나 승기예요. 연락 주세요.

걱정하고있어요.

선미: 가오루 씨, 선민데요. 아프다고 들었어요.

괜찮아요? 많이 먹고 많이 자고,,,파이팅!

바람: 가오루 씨, 약은 잘 들어요?

르変則用言とㄷ変則用言のまとめ

正則

앉다, 앉습니다, 앉았습니다, 앉아요, 앉았어요, 앉을 거예요
anjda, anjseubnida, anj-assseubnida, anj-ayo, anj-ass-eoyo, anj-eul geoyeyo
座る、座ります、座ました、座ります、座りました、座るでしょう

르変則
陽母音
모르다, 모릅니다, 몰랐습니다, 몰라요, 몰랐어요, 모를 거예요
moleuda, moleubnida, mollassseubnida, mollayo, mollass-eoyo, moleul geoyeyo
わからない、わかりません、わかりませんでした、わかりません、わかりませんでした、わからないでしょ

陰母音
부르다, 부릅니다, 불렀습니다, 불러요, 불렀어요, 부를 거예요
buleuda, buleubnida, bulleossseubnida, bulleoyo, bulleoss-eoyo, buleul geoyeyo
歌う、歌います、歌いました、歌います、歌いました、歌うでしょう

ㄷ変則

듣다, 듣습니다, 들었습니다, 들어요, 들었어요, 들을 거예요
deudda, deudseubnida, deul-eossseubnida, deul-eoyo, deul-eoss-eoyo, deul-eul geoyeyo
聞く、聞きます、聞きました、聞きます、聞きました、聞くんでしょう

流音化

ㄴ + ㄹ→ ㄹㄹ
연락(열락)
yeonlag(yeollag)
連絡

신라(실라)
sinla(silla)
新羅

ㄹ + ㄴ → ㄹㄹ
일년(일련)
ilnyeon(illyeon)
一年

설날(설랄)
seolnal(seollal)
お正月

인류, 한글날
inlyu, hangeulnal
人類、ハングルの日

尊敬表現の합니다体と해요体

パッチム無
타다, 타시다, 타십니다, 타십시오, 타세요, 타세요
tada, tasida, tasibnida, tasibsio, taseyo, taseyo
乗る、お乗りになる、お乗りになります、お乗り下さい、お乗りになります、お乗り下さい
パッチム有
앉다, 앉으시다, 앉으십니다, 앉으십시오, 앉으세요, 앉으세요
anjda, anj-eusida, anj-eusibnida, anj-eusibsio, anj-euseyo, anj-euseyo
座る、お座りになる、お座りになります、お座り下さい、お座りになります、お座り下さい
안녕하십니까?
annyeonghasibnikka?
こんにちは。

안녕하세요?
annyeonghaseyo?
こんにちは。

한 달 동안 계속 드세요.
han dal dong-an gyesog deuseyo.
一ヶ月間続けてお召し上がりください。

당신이 동쪽을 향할 때 만날 거예요.
dangsin-i dongjjog-eul hyanghal ttae mannal geoyeyo.
あなたが東に向いた時に会えるでしょう。

요즘 한국 노래를 듣고 있어요.
yojeum hangug nolaeleul deudgo iss-eoyo.
最近、韓国の歌を聞いています。

반드시 예뻐질 거예요.
bandeusi yeppeojil geoyeyo.
必ずきれいになるはずです。


第51課

사진 좀 찍어 주시겠어요?
sajin jom jjig-eo jusigess-eoyo?
写真を撮ってもらえますか?

가오루: 영빈 씨,오랜만이에요.
gaolu: yeongbin ssi,olaenman-ieyo.
薫:ヨンビンさん、お久しぶりです。

연빈: 가오루 씨,원일이세요?
yeonbin: gaolu ssi,won-il-iseyo?
ヨンビン:薫さん、どうしたんですか?

가오루: 저... 부탁이 하나 있는데요.
gaolu: jeo... butag-i hana issneundeyo.
薫:あの...お願いが一つありますよ。

사진 좀 찍어 주시겠어요?
sajin jom jjig-eo jusigess-eoyo?
写真を撮ってもらえますか?

영빈: 제가요? 어디서요?
yeongbin: jegayo? eodiseoyo?
ヨンビン:わたしが?どこでですか?

남자친구하고 같이요?
namjachinguhago gat-iyo?
ボーイフレンドと一緒にですか?

-는데요. ~(す)るんですが。

A: 저, 질문이 있는데요.
A: jeo, jilmun-i issneundeyo.
A:あの、質問があるんですが。

B: 네, 말씀하세요.
B: ne, malsseumhaseyo.
B:はい、言ってください。

A: 삼계탕 있어요?
A: samgyetang iss-eoyo?
A:参鶏湯(サムゲタン)ありますか?

B: 죄송합니다. 오늘은 안 되는데요.
B: joesonghabnida. oneul-eun an doeneundeyo.
B:申し訳ありません。今日はないんですが。 B:申し訳ありません。今日はないんですが。 -아/어 주시겠어요? ~(し)てくださいますか。~(し)ていただけますか。
B:申し訳ありません。今日はないんですが。 用言の語幹末が
陽母音아 주시겠어요?
陰母音어 주시겠어요?
-하다 → 해 주시갰오요?

A: 문 좀 닫아 주시겠어요?
A: mun jom dad-a jusigess-eoyo?
A:ドアを閉めてもらえますか?

B: 네, 말겠습니다.
B: ne, malgessseubnida.
B:はい、わかりました。

A: 전화 좀 빌려 주시겠어요?
A: jeonhwa jom billyeo jusigess-eoyo?
A:電話を貸してもらえますか?

B: 네, 쓰세요.
B: ne, sseuseyo.
B:はい、お使いください。

A: 내일 아침에 전화해 주시겠어요?
A: naeil achim-e jeonhwahae jusigess-eoyo?
A:明日の朝に電話してもらえますか?

B: 그럴게요.
B: geuleolgeyo.
B:そうします。

저는, 제가, 제(저의) , 저를, 제게 (저에게)
jeoneun, jega, je(jeoui) , jeoleul, jege (jeoege)
私は、私が、私の(私の)、私を、私に(私に)

A: 내일 오후에 시간 있어요?
A: naeil ohue sigan iss-eoyo?
A:明日の午後に時間ありますか?

B: 내일 오후에는 약속이(있는데요).
B: naeil ohueneun yagsog-i(issneundeyo).
B:明日の午後には、約束が(ありますが)。

A: 어디서 아르바이트해요?
A: eodiseo aleubaiteuhaeyo?
A:どこでアルバイトしている?

B: 서점에서(일하는데요).
B: seojeom-eseo(ilhaneundeyo).
B:書店で(働いているんです)。

여기서 좀(기다려 주시겠어요?)
yeogiseo jom(gidalyeo jusigess-eoyo?)
ここでちょっと(待ってもらえますか?)

서올 시내를(안내해 주시겠어요?)
seool sinaeleul(annaehae jusigess-eoyo?)
ソオル市内を(案内してもらえます?)


第52課

가오루: 남자친구라니요? 누구요?
gaolu: namjachingulaniyo? nuguyo?
薫:彼氏ですって?誰ですか?

영빈: 안승기씨 말이에요.
yeongbin: anseung-gissi mal-ieyo.
ヨンビン:アンスンギさんのことです。

가오루: 아하하하하! 그냥 모델 선배예요.
olu: ahahahaha! geunyang model seonbaeyeyo.
薫:あはははは!ただのモデルの先輩ですよ。

승기 씨는 사귀는 사람이 있어요.
seung-gi ssineun sagwineun salam-i iss-eoyo.
スンギさんは付き合っている人がいます。

영빈: 그래요? 근데 사진은 왜 찍어요?
yeongbin: geulaeyo? geunde sajin-eun wae jjig-eoyo?
ヨンビン:そうですか?ところで写真はなぜ撮るの?

가오루: 일본에서 오디션이 있거든요.
gaolu: ilbon-eseo odisyeon-i issgeodeun-yo.
薫:日本でオーディションがあるんですよ。

응모해 보고 싶어서,,,.
eungmohae bogo sip-eoseo,,,.
応募見たくて、、、。

-말이에요(?) ~のことです(か)。
A: 요즘 그이 태도가 좀 이상해요.
A: yojeum geu-i taedoga jom isanghaeyo.
A:最近彼氏の態度が少し変です。

B: 어머! 사귀는 남자친구 말이에요?
B: eomeo! sagwineun namjachingu mal-ieyo?
B:あら!付き合ている男友達のことですか?

이번 오디션 말인데요, 일본에서는 유명해요?
ibeon odisyeon mal-indeyo, ilbon-eseoneun yumyeonghaeyo?
今回のオーディションなんですが、日本では有名ですか?

-는 ~(し)ている~、~(す)る~

다니(다)+길 → 다니는 길
dani(da)+gil → danineun gil
通う+道→通っている道

읽(다)+책 → 읽는 책 (익는 → 잉는)
ilg(da)+chaeg → ilgneun chaeg (igneun → ingneun)
読む+本→ 読んでいる本

맛있(다)+김치 → 맛있는 김치 (마싣는 → 마신는)
mas-iss(da)+gimchi → mas-issneun gimchi (masidneun → masinneun)
おいしい+キムチ→おいしいキムチ

살(다)+집 → 사는 집
sal(da)+jib → saneun jib
住む+家 →住んでいる家

아는, 웃는(운는), 걷는(건는), 재미있는(인는)
aneun, usneun(unneun), geodneun(geonneun), jaemiissneun(inneun)
知っている、笑っている、歩いている、面白い

사람
salam


먹는(멍는) 음식
meogneun(meongneun) eumsig
食べている食べ物

찾는(찬는) 사람
chajneun(channeun) salam
探している人

일본에서(파는)김치는 좀 달아요.
ilbon-eseo(paneun)gimchineun jom dal-ayo.
日本で(売っている)キムチはちょっと甘いです。

A: 선미 씨는 애인이 있어요.
A: seonmi ssineun aein-i iss-eoyo.
A:ソンミさんは恋人がいます。

B: 그 진선미 씨(말이에요)?
B: geu jinseonmi ssi(mal-ieyo)?
B:あのチン・ソンミさん(のことですか)?


第53課

"믿고 노력히면 꿈은 반드시 이루어진다"
"midgo nolyeoghimyeon kkum-eun bandeusi ilueojinda"
"信じて努力すれば、夢は必ずかないます"

영빈: 가오루 씨 꼼이 뭐예요?
yeongbin: gaolu ssi kkom-i mwoyeyo?
ヨンビン:薫さん夢は何ですか?

가오루: 전 일류 패션모델이 되고 싶어요.
gaolu: jeon illyu paesyeonmodel-i doego sip-eoyo.
薫:私は、一流ファッションモデルになりたいです。

아직 멀었지만.
ajig meol-eossjiman.
まだまだだけど。

영반: "믿고 노력하면 꿈은 반드시 이루어진다".
yeongban: "midgo nolyeoghamyeon kkum-eun bandeusi ilueojinda".
ヨンビン:"信じて努力すれば、夢は必ずかないます"。

가오루 씨는 노력하고 있잖아요.
gaolu ssineun nolyeoghago issjanh-ayo.
薫さんは努力しているじゃないですか。

가오루: 그래요.나 자신을 믿고 한번 해 볼게요.
gaolu: geulaeyo.na jasin-eul midgo hanbeon hae bolgeyo.
薫:そうですね。自分自身を信じて一度やってみます。

영빈: 가오루 씨를 보고 있으면 나까지 힘이 나요.
yeongbin: gaolu ssileul bogo iss-eumyeon nakkaji him-i nayo.
ヨンビン:薫さんを見ていると、こっちまで元気が出ます。

-(으)면 ~(す)れば、~(す)ると
用言の語末に
パッチム無 면
パッチム有 으면
일본에 오면 연락 주세요.
ilbon-e omyeon yeonlag juseyo.
日本に来たら連絡してください。

다 읽으면 빌려 주세요.
da ilg-eumyeon billyeo juseyo.
読み終わったら貸してください。

열(다)+면 → 열면

문을 열면 항구가 보일 거예요.
mun-eul yeolmyeon hang-guga boil geoyeyo.
窓を開けると港が見えます。

어렵(다)+우면 → 오려우면

어려우면 선생님께 물어보세요.
eolyeoumyeon seonsaengnimkke mul-eoboseyo.
難しければ先生に聞いてみてください。

-가/이 되다 ~になる(変化)
-가/이 돼요., -가/이 됩니다.
単語末に
パッチム無 가 되다
パッチム有 이 되다

다음 달에 엄마가 돼요.
da-eum dal-e eommaga dwaeyo.
来月ママになるんです。

디자이너가 되고 싶어요.
dijaineoga doego sip-eoyo.
デザイナーになりたいです。

-ㄴ/는다 ぞんざいな(である体)の作り方(動詞の한다体)
動詞の語幹末に
パッチム無 ㄴ다
パッチム有 는다
ㄹパッチムㄴ다(ㄹは落ちる)

나 간다.
na ganda.
私は行くよ。

나는 매일 요구르트를 먹는다.
naneun maeil yoguleuteuleul meogneunda.
私は毎日ヨーグルトを食べる。

중국에서 화장품을 판다.
jung-gug-eseo hwajangpum-eul panda.
中国で化粧品を販売する。

바쁘다 → 바쁘다.
bappeuda → bappeuda.
忙しい→忙しい。

멋있다 → 멋있다.
meos-issda → meos-issda.
かっこいい→かっこいい。

보다, 듣다, 말하다, 쓰다
boda, deudda, malhada, sseuda
見る、聞く、話す、書く

친구들하고 마시고(논다).
chingudeulhago masigo(nonda).
友達と飲んで(遊ぶ)。

가끔은 공부도(한다).
gakkeum-eun gongbudo(handa).
たまには勉強も(する)。

한국에(가면)메일 보낼게요.
hangug-e(gamyeon)meil bonaelgeyo.
韓国に(行ったら)メール送りますね。

너무 많이(먹으면)몸에 안 좋아요.
neomu manh-i(meog-eumyeon)mom-e an joh-ayo.
あまりたくさん(食べると)体に悪いですよ。


第54課

연빈 씨라면 잘할 수 있어요.
yeonbin ssilamyeon jalhal su iss-eoyo.
ヨンビンさんなら上手にできるよ。

영빈: 나 미련을 버리고 카메라맨으로서
yeongbin: na milyeon-eul beoligo kamelamaen-euloseo
ヨンビン:私は未練を捨ててカメラマンとして

열심히 할 거예요.
yeolsimhi hal geoyeyo.
頑張るつもりです。

가오루: 우리 둘 다 열심히 해요.
gaolu: uli dul da yeolsimhi haeyo.
薫:我々は共に頑張りましょう。

영빈: 좋아! 나도 콩쿠르에 응모해 볼게요.
yeongbin: joh-a! nado kongkuleue eungmohae bolgeyo.
ヨンビン:よし!私もコンクールに応募してみますね。

가오루: 영빈 씨라면 잘할 수 있어요.
gaolu: yeongbin ssilamyeon jalhal su iss-eoyo.
薫:ヨンビンさんなら上手にできるよ。

영빈: 고마워요.
yeongbin: gomawoyo.
ヨンビン:ありがとうございます。

-ㄹ/을 거예요. ~(す)るつもりです。

내일부터 다이어트를 할 거예요.
naeilbuteo daieoteuleul hal geoyeyo.
明日からダイエットをするつもりです。

자격시험을 볼 겁니다.
jagyeogsiheom-eul bol geobnida.
資格試験を受けるつもりです。

-ㄹ/을수있다 ~(す)ることができる

用言の語幹末の
パッチム無 ㄹ 수있다
パッチム有 을 수있다
ㄹパッチム ㄹ 수 있다(ㄹは落ちる)

해요は -ㄹ/을 수있어요. 합니다は -ㄹ/을 수 있습니다.

한글로 이름을 쓸 수 있어요.
hangeullo ileum-eul sseul su iss-eoyo.
ハングルで名前を書くことができます。

번데기를 먹을 수 있어요?
beondegileul meog-eul su iss-eoyo?
カイコの蛹を食べることができますか?

김치는 파로도 만들 수 있습니다.
gimchineun palodo mandeul su issseubnida.
キムチはネギでも作ることができます。

저는 당신 없이는 살 수 없어요.
jeoneun dangsin eobs-ineun sal su eobs-eoyo.
私はあなたなしでは生きていけない。

수영, 요리, 운전, 인터넷
suyeong, yoli, unjeon, inteones
水泳、料理、運転、インターネット

번데기를 먹을 수 있어요?
beondegileul meog-eul su iss-eoyo?
蛹を食べることができますか?

언젠가 한국으로(유학 갈 거예요).
eonjenga hangug-eulo(yuhag gal geoyeyo).
いつか韓国に(留学に行くつもりです)。

저는 수영을(수 있어요).
jeoneun suyeong-eul(su iss-eoyo).
私は水泳を(することができます)。


第55課

51

가오루:영빈 씨,오랜만이에요.
영빈:가오루 씨,웬일세요?
가오루:저,,,부탁이 하나 있는데요.
사진 좀 찍어 주시겠어요?
영빈:제가요? 어디서요?
남자친구하고 같이요?

52
가오루:남자친구라니요? 누구요?
영빈:안승기 씨 밀이에요.
가오루:아하하하하! 그냥 모델 선배예요.
승기 씨는 사귀는 사람이 있어요.
영빈:그래요? 근데 시진은 왜 찍어요?
가오루:알본에서 오디션이 있거든요.
응모해 보고 싶어서,,,.
53

영빈:가오루 씨 뚬이 뭐예요?
가오루:전 일류 패션모델이 되고 싶어요.
아직 멀었지만.
영빈:"믿고 노력하면 꿈은 반드시 이루어진다".
가오루 씨는 노력하고 있잖아요.
가오루:그래요.나 자신을 믿고 한번해 볼게요.
영빈:가 오루 씨를 보고 있으면 나까지 힘이 나요.

54

영빈:나 미련을 버리고 타메라맨으로서
열심히 할 거예요.
가오루:우리 둘 다 열심히요.
영빈:좋아! 나도 콩쿠르에 응모해 볼게요.
가오루:영빈 씨라면 잘할 수 있어요.
영빈:고마워요.

-ㄹ/을 것이다
-ㄹ/을 거예요.

합니다 -ㄹ/을 것닙니다.→-ㄹ/을 겁니다.

제가 가다, 제가 갈 겁니다, 제가 갈 거예요
jega gada, jega gal geobnida, jega gal geoyeyo
私が行く、私が行つもりです、私が行つもりです

누나가 오다, 누나가 올 겁니다, 누나가 올 거예요
nunaga oda, nunaga ol geobnida, nunaga ol geoyeyo
お姉さんが来る、お姉さんが来るでしょう、姉が来るでしょう

-ㄹ/을 수 있다, -ㄹ/을 수 잆다

-ㄹ/을 수 있어요. -ㄹ/을 수 있다없다 -ㄹ/을 수없다

가다,갈 수 있습니다, 갈 수 있어요
gada,gal su issseubnida, gal su iss-eoyo
行く、行くことができます、行くことができます

믿다, 믿을 수 없습니다, 믿을 수 없어요
midda, mid-eul su eobs-seubnida, mid-eul su eobs-eoyo
信じる、信じられない、信じられない

4つの文体
저, 나, 저,나 ,나
jeo, na, jeo,na ,na
私、私、私、私、私

좋아하다, 좋아합니다, 좋아한다, 좋아해요, 좋아해
joh-ahada, joh-ahabnida, joh-ahanda, joh-ahaeyo, joh-ahae
好きだ、好きです、好きだ、好きです、好き(よ)

만나다, 만납니다, 만난다, 만나요, 만나
mannada, mannabnida, mannanda, mannayo, manna
会う、会います、会う、会います、会う(よ)

먹다, 먹습니다, 먹는다, 먹어요, 먹어
meogda, meogseubnida, meogneunda, meog-eoyo, meog-eo
食べる、食べます、食べる、食べます、食う(よ)

영빈 씨라면 잘할 수(쑤) 있어요.
yeongbin ssilamyeon jalhal su(ssu) iss-eoyo.
ヨンビンさんなら上手にできます。

나 자신을 믿고(꼬) 한번해 볼게(께)요.
na jasin-eul midgo(kko) hanbeonhae bolge(kke)yo.
自分自身を信じてためしにやってみます。

웬일이세요?
wen-il-iseyo?
どうしたのですか?

웬일(원닐)이세요? → 원니리세요?

저는 가수가될겁니다.
jeoneun gasugadoelgeobnida.
私は歌手になるつもりです。

열심 하연 효과가 나타날 겁니다.
yeolsim hayeon hyogwaga natanal geobnida.
一生懸命やれば、効果が現れるでしょう。

태권도는 할 수 없어요.
taegwondoneun hal su eobs-eoyo.
テコンドーはできません。


第56課

그건일본에 돌아가서도 할 수 있잖아요.
geugeon-ilbon-e dol-agaseodo hal su issjanh-ayo.
それは日本に帰っても​​することができるでしょう。

선미: 한국에서 뭐하고 싶어요?
seonmi: hangug-eseo mwohago sip-eoyo?
ソンミ:韓国で何をしたいの?

가오루: 모처럼 한국에 왔으니까
gaolu: mocheoleom hangug-e wass-eunikka
薫:せっかく韓国に来たのだから

한국의 미와 건강을 다 배워서
hangug-ui miwa geongang-eul da baewoseo
韓国の美と健康を全て学んで

내면까지 아름다운 여성이 되고 싶어요.
naemyeonkkaji aleumdaun yeoseong-i doego sip-eoyo.
内面まで美しい女性になりたいです。

선미:그러면 이젠 내면을 닦는 일만남았네요.
seonmi:geuleomyeon ijen naemyeon-eul dakkneun ilmannam-assneyo.
ソンミ:それではもう内面を磨く事だけ残りましたね。

그건 일본에 돌아가서도 할 수 있잖아요.
geugeon ilbon-e dol-agaseodo hal su issjanh-ayo.
それは日本に帰っても​​することができるでしょう。

-ㄴ/은 (形容詞の現在連体形)

語幹末に
パッチム無ㄴ
パッチム有은
ㄹパッチム(ㄹは落ちる)
ㅂ変則用言운(ㅂは落ちる)

예쁘(다) + ㄴ→ 예쁜 얼굴
yeppeu(da) + n→ yeppeun eolgul
きれい+ㄴ→きれいな顔

좋(다) + 은 → 좋은 가게
joh(da) + eun → joh-eun gage
良い+은→良いお店

멀(다) + ㄴ→ 먼길
meol(da) + n→ meongil
遠い +ㄴ→遠い道

무섭(다) + 운 → 무서운 이야기
museob(da) + un → museoun iyagi
怖い + 운 → 怖い話

-아/어서 ~(し)てから

同士の語幹末が
陽母音아서
陰母音어서

만나(다) + 아서 → 만나서
manna(da) + aseo → mannaseo
会う + 아서 → 会って

친구룰만나서 콘서트에갔어요.
chingululmannaseo konseoteuegass-eoyo.
友達に会ってコンサートに行きました。

만들(다) + 어서 → 만들어서
mandeul(da) + eoseo → mandeul-eoseo
作る + 어서 → 作って

찌개룰 만들어서 먹었어요.
jjigaelul mandeul-eoseo meog-eoss-eoyo.
チゲを作って食べました。

짠, 쓴, 단, 매운
jjan, sseun, dan, maeun
しょっぱい~、苦い~、甘い~、辛い~


mas


짜다, 쓰다, 달다, 맵다
jjada, sseuda, dalda, maebda
しょっぱい、苦い、甘い、辛い

좀 더 작은 건 없어요?
jom deo jag-eun geon eobs-eoyo?
もっと小さいのはないですか?

큰 가방을 찾고 있어요.
keun gabang-eul chajgo iss-eoyo.
大きなカバンを探しています。

명동에 가서 화장품을사어요.
myeongdong-e gaseo hwajangpum-eulsa-eoyo.
明洞に行って化粧品を買いました。


第57課

한강 변에서 만난그분,,,.
hangang byeon-eseo mannangeubun,,,.
漢江(ハンガン)​​辺で出会った人、、、。

승기: 가오루 씨, 정말로 일본에 돌아가요? 나를 두고요?
seung-gi: gaolu ssi, jeongmallo ilbon-e dol-agayo? naleul dugoyo?
スンギ:薫さん、本当に日本に帰るのですか? 私を置いて?

가오루: 승기 씨는 여자친구가 있잖아요.
gaolu: seung-gi ssineun yeojachinguga issjanh-ayo.
薫:スンギさんはガールフレンドがいるでしょう。

한강 변에서 만난 그분,,,.
hangang byeon-eseo mannan geubun,,,.
漢江(ハンガン)​​辺で出会った人、、、。

승기: 아-, 그 여자요? 그 사람은 우리 기획사 스탭이에요.
seung-gi: a-, geu yeojayo? geu salam-eun uli gihoegsa seutaeb-ieyo.
スンギ:あ - 、あの女性ですか?あの人は私たちの事務所スタッフですよ。

선미: 가오루 씨, 실은 승기 씨 여자친구는 나예요.
seonmi: gaolu ssi, sil-eun seung-gi ssi yeojachinguneun nayeyo.
ソンミ:薫さん、実はスンギさんのガールフレンドは私なの。

승기: 우리, 내년에 결혼해요.
seung-gi: uli, naenyeon-e gyeolhonhaeyo.
スンギ:我々は、来年に結婚している。

가오루: 어머!
gaolu: eomeo!
薫:あら!

ㄴ/은 ~(し)た~(動詞の過去連体形)

語幹末が
パッチム無ㄴ
パッチム有은
ㄹパッチム(ㄹは落ちる)

결혼하(다) + ㄴ → 결혼한 사람
gyeolhonha(da) + n → gyeolhonhan salam
結婚する +ㄴ→ 結婚した人

남(다) + 은 → 남은 음식
nam(da) + eun → nam-eun eumsig
残る + 은 → 残り物

만들(다) + ㄴ → 만든 옷
mandeul(da) + n → mandeun os
作る +ㄴ→作った服

人称代名詞
저, 나,너, 당신
jeo, na,neo, dangsin
私、僕おれ、君おまえ、あなた

그, 그 사람,그이, 그 남자, 그녀, 그 여자
geu, geu salam,geu-i, geu namja, geunyeo, geu yeoja
彼、あの人、彼氏、彼、彼女、その彼女

저희, 우리, 너희, 당신들, 그들,그 사람들, 그 남자들, 그 여자들
jeohui, uli, neohui, dangsindeul, geudeul,geu salamdeul, geu namjadeul, geu yeojadeul
私ども、私たちは、あなたがた、あなたたち、彼ら、彼ら、彼らたち、彼女たち

진선미 씨, 선미 씨
jinseonmi ssi, seonmi ssi
チン・ソンミさん、ソンミさん

나, 내가, 내, 나를, 나에게(내게)
na, naega, nae, naleul, na-ege(naege)
僕、僕が、僕の、僕を、僕に

이건 미국사람이쓴 책이에요.
igeon migugsalam-isseun chaeg-ieyo.
これはアメリカ人の書いた本です。

한국에서 찍은 사진을 보낼게요.
hangug-eseo jjig-eun sajin-eul bonaelgeyo.
韓国で撮った写真を送ります。


第58課

대답은 의자 위에 있으니까 기대하세요.
daedab-eun uija wie iss-eunikka gidaehaseyo.
答えは、椅子の上にあるから楽しみにしてください。

가오루: 바람 아저씨, 신세 많이 졌어요.
gaolu: balam ajeossi, sinse manh-i jyeoss-eoyo.
薫:パラムのおじさん、大変お世話になりました。

바람: 가오루 씨, 운명의 남자가 누군지 알았어?
balam: gaolu ssi, unmyeong-ui namjaga nugunji al-ass-eo?
パラム:薫さん、運命の人が誰だか分かったの?

가오루: 혹시 영빈 씨? 아니면,,, 설마,,,.
gaolu: hogsi yeongbin ssi? animyeon,,, seolma,,,.
薫:ひょっとして迎賓さん?それとも、、、まさか、、、。

바람: 대답은 의자 위에 있으니까 기대하세요.
balam: daedab-eun uija wie iss-eunikka gidaehaseyo.
パラム:答えは、椅子の上にあるから楽しみにしてください。

가오루: 의자 위,,,요?
gaolu: uija wi,,,yo?
薫:椅子の上、、、ですか?

- 인지 ~なのか(どうか)、~だが

가르처 즈세요./ 몰라요.
galeucheo jeuseyo. / mollayo.
教えてください。 /わからない。

어디 + 인지 → 어디인지 → 어딘지
eodi + inji → eodiinji → eodinji
どこ+인지 → 어디인지→どこなのか

언제 + 인지 → 언제인지 → 언젠지
eonje + inji → eonjeinji → eonjenji
いつ+인지 → 어디인지→いつなのか

누구 + 인지 → 누구인지 → 누군지
nugu + inji → nugu-inji → nugunji
誰+inji → nugu-inji→誰なのか

무엇 + 인지 → 무엇이지 → 원지
mueos + inji → mueos-iji → wonji
何+인지 → 무엇이지→何なのか

서울역이 어딘지 몰라요.
seoul-yeog-i eodinji mollayo.
ソウル駅がどこか分からないです。

이게 뭔지 알아요?
ige mwonji al-ayo?
これ何知っている?

-(으)니까 ~(す)るから、~(だ)から(理由)

-(으)니까-(으)새요.

-(으)니까-(으)ㅂ시다.

用言の語幹末に
パッチム無니까
パッチム有으니까
ㄹパッチム니까 (ㄹは落ちる)

사랑하(다) + 니까 → 사랑하니까
salangha(da) + nikka → salanghanikka
愛している+ 니까→愛しているから

사랑하니까 결혼해 주세요.
salanghanikka gyeolhonhae juseyo.
愛しているから結婚してください。

많(다) + 으 니까 → 많으니까
manh(da) + eu nikka → manh-eunikka
多い)+으 니까 →多いから

차가 많으니까 지하철로 갑시다.
chaga manh-eunikka jihacheollo gabsida.
車が多いから地下鉄で行きましょう。

울(다) + 니까 → 우니까
ul(da) + nikka → unikka
泣く+니까→泣くから

아이가 우니까 싸우지마세요.
aiga unikka ssaujimaseyo.
子供が泣くからケンカしないで。

가깝(다) + 우니까 → 가까우니까
gakkab(da) + unikka → gakkaunikka
近い+우니까 →近いから

듣(다) + 으니까 → 들으니까
deud(da) + eunikka → deul-eunikka
聞く+ 으니까→聞くから

아침, 저녁, 낮, 밤
achim, jeonyeog, naj, bam
朝(朝食)、夕方(夕食)、昼、夜

여기가 (어디인지/어딘지) 잘 몰라요.
yeogiga (eodiinji/eodinji) jal mollayo.
ここでは、(どこなのか/どこか)よく分からないです。

배가 (고프니까) 같이 저녁을 먹으러 가요.
baega (gopeunikka) gat-i jeonyeog-eul meog-euleo gayo.
お腹(すいたので)一緒にに夕食を食べに行きましょう。

(추우니까) 창문을 닫아 주세요.
(chuunikka) changmun-eul dad-a juseyo.
(寒いから)窓を閉めてください。


第59課

일본의 사진 학교에 유학 가게 됐어요.
ilbon-ui sajin haggyoe yuhag gage dwaess-eoyo.
日本の写真学校に留学に行くことになりました。

가오루: 저, 죄송한데요, 여기 제 자리인데,,,.
gaolu: jeo, joesonghandeyo, yeogi je jaliinde,,,.
薫:あの、すいません、ここに私の席ななんですが、、、。

영빈: 기다리고있었어요, 가오루 씨.
yeongbin: gidaligoiss-eoss-eoyo, gaolu ssi.
ヨンビン:待っていました、薫さん。

가오루: 아! 영빈 씨!
gaolu: a! yeongbin ssi!
薫:あ!ヨンビンさん!

영빈: 나, 콩쿠르에서 우승해서
yeongbin: na, kongkuleueseo useunghaeseo
ヨンビン:私は、コンクールで優勝して

일본의 사진 학교에 유학 가게 됐어요.
ilbon-ui sajin haggyoe yuhag gage dwaess-eoyo.
日本の写真学校に留学に行くことになりました。

가오루: 우와! 축하해요.
gaolu: uwa! chughahaeyo.
薫:うわ!おめでとうございます。

영빈 씨도 자기를 믿고 열심히 했군요.
yeongbin ssido jagileul midgo yeolsimhi haessgun-yo.
ヨンビンさんも自分を信じて頑張ったんですね。

영빈: 무슨 말이에요?
yeongbin: museun mal-ieyo?
ヨンビン:どのようなことですか?

가오루: "믿고 노력하면 꿈은반드시 이루어진다" 고 했잖아요.
gaolu: "midgo nolyeoghamyeon kkum-eunbandeusi ilueojinda" go haessjanh-ayo.
薫:"信じて努力すれば夢は必ず行われる"と言われましたよね。

-ㄴ/은데요.-인데요. ~いんですか。~なのですが。(婉曲えんきょく)
形容詞の語幹末に
パッチム無ㄴ데요
パッチム有은데요
ㄹパッチム(ㄹは落ちる)
ㅂパッチム(ㅂは落ちる)

저기,,, 미안한데요.
jeogi,,, mianhandeyo.
あの、、、申し訳ありませんが。

이거 좀 작은데요. 다른 거 없어요?
igeo jom jag-eundeyo. daleun geo eobs-eoyo?
これちょっと小さいんです。他のはありませんか?

이 커피,너무 단데요.
i keopi, neomu dandeyo.
このコーヒーは甘すぎるんですが。

방이추운데요.
bang-ichuundeyo.
部屋が寒いんですが。

저, 그거 제 컵 인데요.
jeo, geugeo je keob indeyo.
あの、それ私のカップですよ。

-게 됐어요.~(す)ることになりました。~(す)るようになりました。

-게 됐습니다.

결혼하게됐어요.
gyeolhonhagedwaess-eoyo.
結婚することになりました。

한글을 읽을 수 있게 됐어요.
hangeul-eul ilg-eul su issge dwaess-eoyo.
ハングルが読めるようになりました。

-게 됐어요.

이사하다
isahada
引っ越す

유학 가다
yuhag gada
留学に行く

만나다
mannada
会う

사랑하다
salanghada
愛する

죄송한데요. 좀 도와 주시겠어요?
joesonghandeyo. jom dowa jusigess-eoyo?
申し訳ありませんが。助けてください?

나도 좀 바쁜대요.
nado jom bappeundaeyo.
私もちょっと忙しいんで。

한국에 유학 가게 됐어요.
hangug-e yuhag gage dwaess-eoyo.
韓国に留学に行くことになりました。


第60課

56
선미: 한국에서 뭐하도 싶어요?
가오루: 모처럼한국에 왔으니까
한국의 미와 건강을 다배워서
내면까지 아름다운 여성이 되고 싶어요.
선미: 그러면 이젠 네면을 닦는 잉만 남았네요.
그건 일본에 돌아가서도할 수 있잖아요.
57
승기: 가오루 씨, 정말로 일본에 돌아가요? 나를 두고요?
가오루: 승기 씨는 여자친구가 있잖아요.
한강 변에서 만난 그분,,,.
슨기: 아-, 그여자요? 그 사람은 우리 기획사 스탭이에요.
선미: 가오루 씨, 실은 승기 씨 여자친구응 나예요.
승기: 우리, 내년에 결혼해요.
가오루: 엄머 !

58
가오루: 바람 아저씨, 신세 많이 졌어요.
바람: 가오루 씨, 운명의 암자가 우군지 알았어?
가오루: 혹시 용빈 씨? 아니묜,,, 설마,,,.
바람: 대답ㅇㄴ의자 위에있으니까 기대하세요.
가오루: 의자 위,,,요?

59
가오루: 저, 죄송한대요, 여기 제 자리인데,,,.
영빈: 기다리고 읶었어요, 가오루 씨.
가오루: 아! 영빈 씨!
영빈: 나, 콩쿠르에서 우승해서
일본위 사진 학교에 유학 가게 됐어요.
가오루: 우와! 축하해요.
영빈 ㅅ씨도 자기를 믿고 여심히 했둔요.
용빈: 무슨 말이에요?
가오루: "믿고 도력하면 꿈은 반드시 이루어진다" 고
했잖어요.

婉曲表現のまとめ

現在
먹는데요, 맛있응에요, 큰데요, 여기인데요
meogneundeyo, mas-iss-eung-eyo, keundeyo, yeogiindeyo
食べているですけど、おいしいんですが、大きいんですが、ここなんですが

아는데요, 맛없는데요, 작은데요, 식당인데요, 먼데요
aneundeyo, mas-eobsneundeyo, jag-eundeyo, sigdang-indeyo, meondeyo
知っているんですけど、まずいんですが、小さいですが、食堂なんですが、遠いんですが

過去
받았는데요, 많았는데요, 여기었는데요
bad-assneundeyo, manh-assneundeyo, yeogieossneundeyo
貰ったんですが、多かったんですが、ここだったんですが

먹었는데요, 맛있었는데요, 적었는데요, 식당이었는데요
meog-eossneundeyo, mas-iss-eossneundeyo, meog-eossneundeyo, sigdang-ieossneundeyo
食べましたが、美味しかったんですが、食べましたが、レストランだったんですが

連体形のまとめ
現在

읽는 책, 맛있는 요리, 나쁜 사람, 학생인 친구
ilgneun chaeg, mas-issneun yoli, nappeun salam, hagsaeng-in chingu
読んでいる本、おいしい料理、悪い人、学生の友人

파는 책, 맛없는요리, 좋은 사람, 머리가 긴 사람
paneun chaeg, mas-eobsneun-yoli, joh-eun salam, meoliga gin salam
売っている本、まずい料理、いい人、髪が長い人

過去
語幹末던にをつける
語幹末が
陽母音았던
陰母音었던
動詞の語幹末が
パッチム無ㄴ
パッチム有은
ㄹパッチム(ㄹは落ちる)

쓰다 → 쓴 책
sseuda → sseun chaeg
書く→書いた本

읽다 → 읽은 책
ilgda → ilg-eun chaeg
読む→読んだ本

만들다 → 만든 책
mandeulda → mandeun chaeg
作る→作った本

좋은 날, 재미있는 수업, 친절한 선생님
joh-eun nal, jaemiissneun sueob, chinjeolhan seonsaengnim
天気の良い日、楽しい授業、親切な先生

아직 모르는 단어 가 많습니다.
ajig moleuneun dan-eo ga manhseubnida.
まだ知らない単語が多いです。

앞으로도 계속 공부할 거예요.
ap-eulodo gyesog gongbuhal geoyeyo.
これからもずっと勉強するつもりです。

열심히 공부하세요!
yeolsimhi gongbuhaseyo!
一生懸命勉強してください!




新しい韓国語(4)へ続く

Part4




ASUKA High-tech Laboratoryへ



inserted by FC2 system