ASUKA10ヶ国語サイトに戻る


空港で学ぼう中国語! 飛行場は会話があふれています!

中国語参考サイト
Google 中国語翻訳 エキサイト中国語翻訳 エキサイト中国語辞書 簡体字ピンイン変換 百度新闻搜索 Multi Lingual BBS(多言語掲示板)
BitEx中国語(ピンイン、音声付き) BitEx中国語の研究 (ピンイン、音声付き)

Flag Counter

从你出生起到现在有多少天?


出生日期: 公元 年  月  日 


新開講中国語(3)

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

2013年6月分から


第41課

再等十分钟。
木村:喂,我是木村。
你们还要多长时间啊?
陈:不好意思,再等十分钟。

六点睡 睡六个小时
我昨天晚上睡了六个小时。
那个录音你听了多长时间?
我听了二十分钟。
我们学校汉语学四年,英语学两年。

这条河多长?
这个包儿多重?
这座楼多高?
长短, 场面, 唱歌
非常, 工厂, 提倡
一个小时有六十分钟。
一节课九十分钟。
还有二十多分钟。

我们休息十分钟吧。
会议开了两个小时。
请等一会儿。


第42課

出门前我妈妈来电话了。

陈:出门前我妈妈来电话了。不好意思啊!
木村:约定的时间是九点,
现在都九点半了。
木村:真没办法。

我爸爸 他妹妹
我们学校
他们公司
你们班
都~了
都十二点了,你怎么还不睡?
他的孩子都上高中了。
出版, 厨房, 处分
Chūbǎn, chúfáng, chǔfèn
出版、キッチン、処分

演出, 消除, 基础
Yǎnchū, xiāochú, jīchǔ
公演する、削除する、基礎

对不起。
Duìbùqǐ.
ごめんなさい。

很抱歉。
Hěn bàoqiàn.
申し訳ありません。

请原谅!
Qǐng yuánliàng!
私を許してください!

那是我们公司的车。
他是你哥哥吗?
他们班的学生很多。


第43課

你比我们大吗?

陈:这位是惠琳姐,我的同屋。
孙:大家好,我姓孙,叫孙 惠琳。
木村:我叫木村润一。惠琳姐,你比我们大吗?
孙:对呀,我比你们大多了。

上海比北京热。
他们班的学生比我们班少两个。
这件衣服比那件漂亮一点儿。
今年夏天比去年(夏天)热。
他的汉语口语比我(的汉语口语)好。
张先生的行李比你(的行李)多。

乌鸦, 舞台, 误解
Wūyā, wǔtái, wùjiě
カラス、舞台、誤解

房屋, 上午, 服务
Fángwū, shàngwǔ, fúwù
家屋、午前、サービス

我来介绍一下。这位是,,,。
认识您非常高兴。

这本书比那本书贵。
我比她大三岁。
他比我高三公分。


第44課

今天是五月四号绿化节。
酒井:我叫酒井好。
我的爱好是“砍树”(看书)。
陈:啊?你喜欢砍树?
今天是五月四号绿化节,今天别砍树啊!

你的生日几月几号?
今天十月二十号星期一。
下个星期六是十三号吗?
下个星期六不是十三号。

别说话。
你别问他。
别着急,有话慢慢儿说。

刊物, 砍树, 看书
Kānwù, kǎn shù, kànshū
出版物、木を伐採、読書

报刊, 门坎, 好看
Bàokān, ménkǎn, hǎokàn
新聞、しきい、きれいである

元旦, 成人节, 春分节
儿童节, 敬老节, 勤劳感谢节

今天十一月十五号。
明天二月二号星期五。
别哭。


第45課

木村:喂,我是木村。
你们还要多长时间啊?
陈:不好意思,再等十分钟。

陈:出门前我妈妈来电话了。不好意思啊!
木村:约定的时间是九点。
现在都九点半了。
木村:真没办法。

陈:这位是惠琳姐,我的同屋。
孙:大家好,我姓孙,叫孙惠琳。
木村:我叫木村润一。惠琳姐,你比我们大吗?
孙:对呀,我比你们大多了。
酒井:我叫酒井浩。我的爱好是“砍树”(看书)。
孙:啊?你喜欢砍树?
今天是五月四号绿化节,今天别砍树啊!

昨天我们等了一个小时。
英语我们学了六年。
他是我哥哥。
我们大学很大。
我姐姐比我大三岁。
这个灯比那个亮一点儿。

砍树
给你
去医院
有课
喜欢砍书


第46課

山上有很多树。

木村:酒井,山上有很多树。

你一定很高兴吧!

酒井:闭嘴!

孙:你们俩真有意思!

屋子里有十几个人。

这儿没有地图。

书架上有几本词典。

我的词典在书架上。

桌子上
Zhuōzi shàng
テーブルの上

墙上
Qiáng shàng
壁の上に

冰箱里
Bīngxiāng lǐ
冷蔵庫の中に

口袋里
Kǒudài lǐ
ポケットの中に

山地, 闪电, 善良
Shāndì, shǎndiàn, shànliáng
山地、稲妻、善良

衬衫, 火山, 改善
Chènshān, huǒshān, gǎishàn
ワイシャツ、火山、改善

登山 / 爬山

登山运动员

山顶

桌子上有一封信。

那儿有很多行李

屋子里没有人。


第47課

前边儿有很多佛像。

陈:欸!你们看!前边儿有很多佛像。

木村:是啊,日本的山上佛像很多。

陈:那,高尾山里一共有多少佛像呀?

木村:呃...,我不太清楚。

上边儿, 下边儿

里边儿, 外边儿

前边儿, 后边儿

左边儿, 右边儿, 旁边儿

东边儿, 南边儿, 西边儿, 北边儿

这是双层床,你睡下边儿,我睡上边儿。

银行就在那座楼前边儿。

你家有几口人?

你们学校一共有多少学生?

危险, 围巾, 尾巴
Wéixiǎn, wéijīn, wěiba
危ない、マフラー、尾

范围, 雄伟, 座位
Fànwéi, xióngwěi, zuòwèi
範囲、雄大な、座席

寺庙, 地藏菩萨
Sìmiào, de cáng púsà
寺、地蔵

神社, 参拜
Shénshè, cānbài
神社、参拝

屋子外边儿很冷。

邮局前边儿就是商店。

你学了多少生词?


第48課

他们为什么都围着红色的布呀?

陈:这些佛像真有意思!

他们为什么都围着红色的布呀?

木村:扼...,这个我也不太清楚...。

进来吧,门开着呢。

王老师今天穿着一件粉红色的上衣。

他戴着一条新领带。

他拿着一张照片。

你为什么没去?

为什么星期天也不休息?

这是为什么呢?

相信, 详细, 橡皮
Xiāngxìn, xiángxì, xiàngpí
信じる、詳しい、消しゴム

冰箱, 理想, 照相
Bīngxiāng, lǐxiǎng, zhàoxiàng
冷蔵庫、理想、写真撮る

香火钱, 护身符
Xiānghuǒ qián, hùshēnfú
賽銭、お守り

抽签
Chōuqiān
おみくじを引く

教室里的灯还开着。
Jiàoshì lǐ de dēng hái kāizhe.
教室の明かりがまだついています。

窗户都关着了。
Chuānghù dōu guānzhele.
窓は全て閉まっています。

她为什么哭了?
Tā wèishéme kūle?
彼女はなぜ泣いたのですか?


第49課

红色的布能解除人的烦恼。

酒井:书里说过。

红色的布能解除人的烦恼。

木村:哦!酒井,你真厉害!

陈:“砍树”太重要了!

腿上的伤好了,能走路了。

九点以前我能回来。

钢琴坏了,不能弹了。

你能不能完成任务?

太好了!

这件衣服太漂亮了!

太感谢你了!

书店, 暑假,数学
Shūdiàn, shǔjià, shùxué
書店、夏休み、数学

念书, 老鼠, 美术
Niànshū, lǎoshǔ, měishù
本を読む、ネズミ、美術

红色,蓝色, 白色

黑色,黄色, 绿色

明天你能来吗?

他能吃三碗饭。

这首歌太好听了!


第50課

木村:酒井,山上有很多树,

你一定很高兴吧!

酒井:闭嘴!

孙:你们俩真有意思!

陈:欸!你们看!前边儿有很多佛像。

木村:是啊,日本的山上佛像很多。

陈:那,高尾山里一共有多少佛像呀?

木村:扼...,我不太清楚。

陈:这些佛像真有意思!

他们为什么都围着红色的布呀?

木村:呃...,这个我也不太清楚...。

酒井:书里说过,红色的布能解除人的烦恼。

木村:哦!酒井,你真厉害!

陈:“砍树”太重要了!

客厅里有沙发吗?

冰箱里没有牛奶。

那位妇女抱着一个孩子。

她带着雨伞呢。

她一天能记三十个单词。

下个星期我有空,能去旅行。

桌子上有一本词典。

你的词典在桌子上。

屋子里没有人。

小王不在屋子里。


第51課

我给你照相吧。

木村:雨荷,你看!富士山!

陈:啊!富士山好美呀!

木村:我给你照相吧。

陈:好!

我给老张打电话。

妈妈给我寄了一个包裹。
Māmā gěi wǒ jìle yīgè bāoguǒ.
お母さんが私に小包1つ送ってきた。

我给你当翻译吧。
Wǒ gěi nǐ dāng fānyì ba.
私が通訳をしてあげましょう。

护士给病人打针。
Hùshì gěi bìngrén dǎzhēn.
看護士が患者に注射をします。

你的衣服好漂亮!

好厉害的脾气!
Hǎo lìhài de píqì!
なんてきつい性格なんだ!

这个菜好辣呀!

招待, 着急, 照顾
Zhāodài, zhāojí, zhàogù
招待する、焦る、世話をする

寻找, 按照, 口罩
Xúnzhǎo, ànzhào, kǒuzhào
探す、~のとおり、マスク

按快门
Àn kuàimén
シャッターを押す

打闪光灯
Dǎ shǎnguāngdēng
フラッシュをたく

数码相机
Shùmǎ xiàngjī
デジタルカメラ

他给朋友发了一件邮件。

他给我当导游。

我给你洗衣服。


第52課

我眨眼了,再照一次!

陈:我也给你照一张吧!

木村:那...,那咱们一起照,好吗?

陈:好啊!

木村:我眨眼了,再照一次!一,二,三,茄子!

这篇文章我修改了三次。

这个地方我来过两次。

这个问题讨论了好几次。

看一个小时 看一次

美国我去过一趟。

请再说一遍。

打一顿,骂一顿,不解决问题。

张开,掌握,丈夫
Zhāng kāi, zhǎngwò, zhàngfū
開く、把握、夫

文章,成长,结账
Wénzhāng, chéngzhǎng, jiézhàng
文章、成長、会計をすませる

照摸糊了/照得不清楚
Zhào mō hule/zhào dé bù qīngchu
ピントが合っていない、」ピンボケだ

麻烦您帮我们照个相,好吗?
Máfan nín bāng wǒmen zhào gè xiāng, hǎo ma?
すみません、写真を撮って頂けますか?

那个电影我看了两遍。
Nàgè diànyǐng wǒ kànle liǎng biàn.
あの映画を私は2回見ました。

这个问题我们讨论过一次。
Zhège wèntí wǒmen tǎolùnguò yīcì.
この問題は一度議論したことがある。

我们去饭馆吃一顿吧!
Wǒmen qù fànguǎn chī yī dùn ba!
私たち一度レストランへ食べに行きましょう。


第53課

我怎么一点儿也不热啊?

酒井:啊,真热呀!

陈:热吗?我怎么一点儿也不热啊?

欸?润一,你的脸红了,你也热吗?

木村:...,有点儿热。

今天一点儿都不冷。

也什么也不吃。

一个人也没来。

房间里一个人也没有。

昨天他怎么没来上课?

他今天怎么那么高兴?

你怎么不来我家玩儿?

连续,脸色,练习
Liánxù, liǎnsè, liànxí
連続、顔色、練習

窗帘,可怜,锻炼
Chuānglián, kělián, duànliàn
カーテン、哀れな、鍛える

热,暖和

冷,凉快

谁也都/不反对。

我一点儿也/都不累。

今天怎么这么冷?


第54課

咱们去那儿坐坐吧。

陈:那边儿有树荫,咱们去坐坐吧.

木村:大家都饿了吧?

那现在吃饭吧。

大家:好啊!

你看看,这样写对不对?

请念一念这封信。

咱们商量商量这件事吧。

上午上课的时候,

老师说了说上海的情况。

我们明天去看电影,

你要是去,咱们一起去吧。

音乐,银行,印象

原因,冷饮,打印

饿,渴,饱

我饿了。

我渴了。

你问(一)问他吧。

我们/咱们休息休息吧。

你给我写(一)写。


第55課

木村:雨荷,你看!富士山!

陈:啊!富士山好美呀!

木村:我给你照相吧!

陈:好!

陈:我也给你照一张吧!

木村:那...,那咱们一起照,好吗?

陈:好啊!

木村:我眨眼了,再照一次!一,儿,三,茄子!

酒井:啊,真热呀!

陈:热吗?我怎么一点儿也不热啊?

欸?润一,你的脸红了,你也热吗?

木村:呃...,有点儿热。

陈:那边儿有树荫、,咱们去那儿坐坐吧。

木村:大家都饿了吧?

那现在吃饭吧。

大家:好啊!

那个公园我去过好几次。

课文我念了三遍。
Kèwén wǒ niànle sān biàn.
本文は私は三遍読みました。

这个菜一点儿都不辣。

包儿里什么也 没有。

看→看看/看一看 商量→商量商量

请你先敲敲门。

小周病了,我们去看看他吧。

屋子里没有人。

冰箱里有牛奶吗?

我得资料在书架上。


第56課

这是你做的饭团儿吗?

酒井:我带了饭团儿,大家尝尝吧!

陈:这是你做的饭团儿吗?

酒井:哪儿呀!我妈妈做的。

前几天的事情

城市和农村的青年

去上海的客人

很大的桌子

大一点儿的帽子

工人们制造的新产品

A:刚才那个女孩儿是你的女朋友吧?

B:哪儿呀!她是我妹妹。

翻译, 繁荣, 反对
Fānyì, fánróng, fǎnduì
翻訳、繁栄、反対

平凡,早饭, 麻烦
Píngfán, zǎofàn, máfan
平凡、朝食、面倒

盒饭, 饭盒, 筷子
Héfàn, fànhé, kuàizi
弁当、弁当箱、箸

卫生筷, 手巾, 水壶
Wèishēng kuài, shǒujīn, shuǐhú
割り箸、お手拭、水筒

他说的话

新出版的书

最高的地方


第57課

你们喝乌龙茶还是喝果汁?

木村:我带了一些饮料。

你们喝乌龙茶还是喝果汁?

酒井:没有啤酒吗?

木村:真是的!你是来爬山还是来喝酒啊?

没有!

这本书是你的还是他的?

你喜欢踢足球,还是喜欢打棒球?

你是打电话问,还是发邮件问?

是你去,还是我去?

真是的!你怎么又吃到了!

为这么一点儿小事生气,你真是的!

批判, 皮鞋, 屁股
Pīpàn, píxié, pìgu
批判、皮靴、お尻

书皮, 生啤, 偏僻
Shūpí, shēng pí, piānpì
ブックカバー、生ビール、田舎だ.辺鄙だ

乌龙茶, 绿茶, 红茶

普洱茶, 茉莉花茶

他是美国人还是因国人?

你喜欢唱歌还是喜欢跳舞?

你去银行还是去邮局?


第58課

其实我跟你一样。

孙:我这儿有啤酒。给。

酒井:太好了!惠琳姐,你也喜欢喝酒吗?

孙:其实我跟你一样,也是“酒精好”。

我的自行车跟你的自行车一样。

我跟你不一样,你有钱,我没钱。

飞机跟火车一样安全。

咱们俩的手机一样。

你住我这儿吧。

我没去过老师那儿。

灰尘, 回答, 会话
Huīchén, huídá, huìhuà
ほこり、回答、会話

发挥, 后悔, 外汇
Fāhuī, hòuhuǐ, wàihuì
発揮する、後悔する、外貨

啤酒, 绍兴酒,日本清酒

葡萄酒,威士忌, 白兰地

日本人跟中国人一样,也用筷子吃饭。

我跟他一样大。你们这儿地图吗?


第59課

大家趁热吃吧!

孙:我做了一些菜,还不太凉,

大家趁热吃吧!

陈:我带了热茶。

木村:看来你们都不喜欢凉的东西呀。

趁放假去旅行吧。

我想趁这个机会讲几句话。

趁现在身体还好,

我想多做一点儿工作。

看来他年纪不小了。
Kàn lái tā niánjì bù xiǎole.
見たところ彼の年は若くはないようだ。

看来你胆子挺大的呀。
Kàn lái nǐ dǎnzi tǐng dà de ya.
あなた、いい度胸をしているみたいだね。

看来不答应他们是不行了。
Kàn lái bu dāyìng tāmen shì bùxíngle.
どうやら、彼らに承知しないわけにはいかなくなったようだ。

沉默,陈列, 称心
Chénmò, chénliè, chènxīn
沈黙する、陳列する、思い道理になる

大臣, 对称, 早晨
Dàchén, duìchèn, zǎochen
大臣、対称、朝

热, 烫
汤凉了。
这个咖啡不够热。

看来他今天不来了。

看来这道题很容易。

趁这个休息时间,我们出去散散步吧。


第60課

酒井:我带了饭团儿,大家尝尝吧

陈:这是你做的饭团儿吗?

酒井:哪儿呀!我妈妈做的。

木村:我带了一些饮料。

你们喝我龙茶还是喝果汁?

酒井:没有啤酒吗?

木村:真是的!你是来爬山还是来喝酒啊?

没有!

孙:我这儿有啤酒。给。

酒井:太好了!惠琳姐,你也喜欢喝酒吗?

孙:其实我跟你一样,也是“酒精好”。

孙:我做了一些菜,还不太凉,

大家趁热吃吧!

陈:我带了热茶。

木村:看来你们都不喜欢凉的东西呀.

这是去动物园的公交车。

这是我妹妹画的画儿。

你们先去北京,还是先去上海?

你吃冰激凌还是吃蛋糕?

我的家乡的气候跟这儿一样。

这个房间跟那个房间一样大。

你喝咖啡吗?

你喝咖啡吧?

你喝什么?

我喝咖啡,你呢?

你喝不喝咖啡?

你喝咖啡还是喝红茶?

新開講中国語(4) へ続く



ASUKA High-tech Laboratoryへ





inserted by FC2 system