2013年4月分から
第1課
김치
A:하 나, 둘, 셋, 김치.
B:김치!
세종대왕
sejongdaewang
世宗大王
하나, 둘
hana, dul
一つ、二つ
셋, 넷
ses, nes
三つ、四つ
다섯, 여섯
daseos, yeoseos
五つ、六つ
하나
김치
第2課
오이김치
oigimchi
キュウリキムチ
A:김치 좀 주세요.
A:gimchi jom juseyo.
A:キムチちょっとください。
B:네. 오이김치요.
B:ne. oigimchiyo.
B:はい。キュウリキムチですね。
이 아 야 어 여
배추김치, 갓김치, 깍두기, 파김치
baechugimchi, gasgimchi, kkagdugi, pagimchi
白菜キムチ、芥子菜、カクテキ、ネギキムチ
보쌈김치, 총각김치, 오이김치
bossamgimchi, chong-gaggimchi, oigimchi
ボッサムキムチ、チョンガクキムチ、キュウリキムチ
이 아 야 어 여
아아, 여야
aa, yeoya
亞阿、与野党
어이, 김치
eoi, gimchi
ちょっと、キムチ
이야기
iyagi
話
第3課
많이 주세요
manh-i juseyo
たくさんください
A:이거 많이 주세요.
A:igeo manh-i juseyo.
A:これたくさんください。
B:네. 고항의 맛 갓김치예요.
B:ne. gohang-ui mas gasgimchiyeyo.
B:はい。故郷の味芥子菜キムチです。
으 오 요 우유
김치찌개, 김치볶음밥, 두부김치
gimchijjigae, gimchibokk-eumbab, dubugimchi
キムチ鍋、キムチチャーハン、豆腐キムチ
김치전, 김치김빕
gimchijeon, gimchigimbib
キムチお好み焼き、キムチ海苔巻き
으 오 요 우 유
오이, 우유, 요, 우, 주세요
oi, uyu, yo, u, juseyo
キュウリ、牛乳、敷布団、ウ、ください
第4課
第5課
너무 맛있어요
neomu mas-iss-eoyo
とてもおいしいです
A:감자탕 너무 맛있어요.
A:gamjatang neomu mas-iss-eoyo.
A:カムジャタンとても美味しいですよ。
B:네, 많이 드세요.
B:ne, manh-i deuseyo.
B:はい、たくさん召し上がってください。
가 나 다 라 마 비 사
설렁탕, 매운탕, 갈비탕, 삼계탕
seolleongtang, maeuntang, galbitang, samgyetang
ソルロンタン、メウンタン、カルビタン、サムゲタン
감자탕, 꼬리곰탕, 조개탕
gamjatang, kkoligomtang, jogaetang
カムジャタン、テールスープ、ジョゲタン
가 나 다 라 마 바 사
너무, 우리, 갈비탕, 설렁탕
neomu, uli, galbitang, seolleongtang
たくさん、私たちは、カルビタン、ソルロンタン
맛있어요.
mas-iss-eoyo.
美味しいですよ。
드세요.
deuseyo.
お召し上がりください。
第6課
감사합니다
gamsahabnida
ありがとうございます
A:이거 좀 주세요. 너무 맛있어요.
A:igeo jom juseyo. neomu mas-iss-eoyo.
A:これちょっとください。とても美味しいですよ。
B:감사합니다.
B:gamsahabnida.
B:ありがとうございます。
A:사진 좀 찍어 주세요.
A:sajin jom jjig-eo juseyo.
A:写真ちょっと撮ってください。
B:네, 하나,둘,셋.김치!
B:ne, hana,dul,ses.gimchi!
B:はい、一、二、三。キムチ!
ㄱ 기역
ㄴ 니은
ㄷ 디귿
ㄹ 리을
ㅁ 미음
ㅂ 비읍
ㅅ 시옷
라면, 숟가락
lamyeon, sudgalag
ラーメン、スプーン
젓가락, 국밥
jeosgalag, gugbab
箸、クッパ
음식, 막걸리
eumsig, maggeolli
飲食、マッコリ
막, 만
mag, man
膜、万
맏, 말
mad, mal
맏딸の接頭語:長、言葉
맘, 맙
mam, mab
마음の縮約:心、맙소사の맙
맛
mas
味
ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ
ㅁ ㅂ ㅅ
라면, 숟가락, 젓가락
lamyeon, sudgalag, jeosgalag
ラーメン、スプーン、箸
음식, 감사합니다.
eumsig, gamsahabnida.
飲食、ありがとうございます。
第7課
얼마예요?
A:이 참외 얼마예요?
B:다섯 개 팔천 원이에요.
A:그럼 열 개 주세요.
B:네, 만 오천 원만 내세요.
소박이
동치미
장아찌
소금절이
아 야 어 여 오 요 우 유 으 이
+이 이 이 이 이 - 이 - 이 -
=애 얘 에 예 외 - 위 - 의 -
의미 (으이미)
김치의 재료
(에)
회의
(회이)
키위, 몔론, 참외, 배, 사과, 파인애플
애, 외
얘, 위
에, 의
예
배, 사과, 참외, 티위, 얼마예요?
第8課
영어로 뭐예요?
A:수박이 영어로 뭐예요?
B:워터멜론이에요.
A:왜요?
B:'수'가 '워터', '박'이 '멜론'이에요.
고구려, 가야
백제, 신라
오+아=와 오+애=왜
우+어=워 우+에=웨
아(야) 오(요)
워터멜론, 웨이터, 웨딩테이크
월드컵, 와인
와, 왜, 워, 웨
워터멜론, 웨이터, 월드컵, 와인, 왜요?, 뭐예요?
第9課
밋이 어때요?
A:깍두기 맛이 어때요?
B:맛있어요.
A:짬뽕 맛은요?
B:짬뽕 맛은 좀 짜요.
깍두기
깍두기(깍뚜기) 짬뽕
어때요 짜요
맛있어요(마시써요)
가 다 바 사 자
까 따 빠 싸 짜
깍두기, 쑥떡, 짬뽕
딸기, 쌀, 빵
까, 따, 싸, 짜
깍두기, 쑥 떡, 짬뽕, 땀기, 쌀
第10課
몰라요
A:딸기와 토마토는 야채죠?
B:아뇨. 다 과일이에요. 맛있어요.
A:이 토마토 얼마예요?
B:다섯 개 육천 원이에요.
A:그럼 열 개 주세요.
B:감사합니다. 만 원만 원만 내세요.
A:토마토는 영어로 뭐예요?
B:잘 몰라요. '트메이더' 같은데요.
가나다라마바사아자차카타파하
아야어여오요우유으이
밥그릇(밥끄륻)
돋보기(돋뽀기)
깍두기(ㄲㄱ뚜기)
국수(국쑤)
옷장(옫짱)
가나다라마바사 아자차카타파하 아야어오요우유으이
밥그릇, 돋보기, 웃장, 다섯 개, 몰라요.
第11課
늦어서 미안합니다
neuj-eoseo mianhabnida
遅れて申し訳ありません
A:늦어서 미안합니다.
B:괜찮아요.
A:차가 밀려서요.
B:저도십오 분 늦었어요.
이호선, 사호선
육호선, 팔호선
늦어서 → (느저서)
괜찮아요 → (괜차나요)
일호선 → (이로선)
일 이 삼 사 오
육 칠 팔 구 십
늦어서
괜찮아요
일호선
삼호선
칠호선
팔호선
미안합니다.
괜찮아요.
차가 밀려서
삽오 분
늦었어요.
第12課
축하합니다
chughahabnida
おめでとうございます
A:생일 축하해요.
A:saeng-il chughahaeyo.
A:お誕生日おめでとうございます。
B:고마워요.
B:gomawoyo.
B:ありがとうございます。
A:장미꽃 백 송이 받으세요.
A:jangmikkoch baeg song-i bad-euseyo.
A:バラの花100輪受け取って下さい。
B:어머,어떡해요! 너무 기뻐요.
B:eomeo,eotteoghaeyo! neomu gippeoyo.
B:あら、どうしましょう!とても嬉しいです。
축하하다(추카하다)
chughahada(chukahada)
お祝いする
입학하다(이파카다)
ibhaghada(ipakada)
入学する
못하다(모타다)
moshada(motada)
できない
앉하다(안치다)
anjhada(anchida)
座らせる
어떻게(어떠케)
eotteohge(eotteoke)
どのように
괜찮지요(괜찬치요)
gwaenchanhjiyo(gwaenchanchiyo)
いいですよね
백 천 만 억 조 경
1,234,567,890 (십이억 삼천사백오십육만 칠찬팔벡구십)
축하하다, 입학하다, 못하다
앉히다, 어떻세, 괜찮지요
축하해요. 고마워요. 장미꼿
백 송이, 받으서요. 어똑해요.
第13課
무슨 일로 오셨어요?
museun illo osyeoss-eoyo?
何の御用でいらっしゃいましたか?
A:무슨 일로 오셨어요?
A:museun illo osyeoss-eoyo?
A:何の御用でいらっしゃいましたか?
B:박 부장님을 뵈러 왔어요.
B:bag bujangnim-eul boeleo wass-eoyo.
B:パク部長に会いに来ました。
A:강남역에 가셨어요.
A:gangnam-yeog-e gasyeoss-eoyo.
A:江南駅に行かれました。
곧 돌아오세요.
god dol-aoseyo.
すぐに戻られます。
B:그럼 좀 기다릴게요.
B:geuleom jom gidalilgeyo.
B:それではちょっと待ちましょう。
1964年(찬구백육십사 년) 1969年(천구백 육십구 년)
1974年(천구백칠십사 년) 1979年(천구백칠십구 년)
강남역 → 강남+ㄴ+역 → (강남녁)
gangnam-yeog
江南駅
무슨 일 → 무슨+ㄴ+일 → (무슨닐)
museun il
どんなこと
담요 → 담+ㄴ+요 → (담뇨)
dam-yo
毛布
꽃잎 → 꽃ㄴ+잎 → (꼰밉)
kkoch-ip
花びら
명동역(명동녁)
myeongdong-yeog(myeongdongnyeog)
明洞駅
동대문역(동대문녁)
dongdaemun-yeog(dongdaemunnyeog)
東大門駅
시청역(시청녁)
sicheong-yeog(sicheongnyeog)
シチョン駅
용산역(용산녁)
yongsan-yeog(yongsannyeog)
龍山駅
신촌역(신촌녁)
sinchon-yeog(sinchonnyeog)
新村駅
대림역(대림녁)
daelim-yeog(daelimnyeog)
大林駅
사장, 전무, 상무
이사, 과장, 대기
강남역
무슨 일
담요
꽃잎
떵동역
용산역
므슨 일로
오셨어요?
뵈러 왔어요.
강남역에
가셨어요.
기다릴게요.
第14課
선릉역에서 내리세요
seonleung-yeog-eseo naeliseyo
宣陵駅で下車して下さい
A:선릉공원은 어디서 내려요?
A:seonleung-gong-won-eun eodiseo naelyeoyo?
A:宣陵公園はどこで降りますか?
B:선릉역에서 내리세요.
B:seonleung-yeog-eseo naeliseyo.
B:宣陵駅で下車してください。
A:신도림역에서 몇 번째지요?
A:sindolim-yeog-eseo myeoch beonjjaejiyo?
A:新道林駅から何番目でしょうか?
B:신도림역에서는 열네 번째예요.
B:sindolim-yeog-eseoneun yeolne beonjjaeyeyo.
B:新道林駅からは十四番目です。
선릉공원(설릉공원)
seonleung-gong-won(seolleung-gong-won)
宣陵公園
열네 번째(열레번째)
yeolne beonjjae(yeollebeonjjae)
十四番目
잠실나루역(잠실라루역)
jamsilnaluyeog(jamsillaluyeog)
チャムシルナル駅
신림역 → 신림녁 → (실림녁)
sinlim-yeog → sinlimnyeog → (sillimnyeog)
新林駅
문래역(물래역)
munlaeyeog(mullaeyeog)
文来駅
서울역 → 서울역 → (서울력)
seoul-yeog → seoul-yeog → (seoullyeog)
ソウル駅
지하철, 택시, 버스
jihacheol, taegsi, beoseu
地下鉄、タクシー、バス
비행기, 자동차
bihaeng-gi, jadongcha
飛行機、自動車
KTX(캐이티엑스), 전철, 배
KTX(kaeitiegseu), jeoncheol, bae
KTX(キャエイティエックス)、電車、船
선릉공눤
욜네 번째
잠실나루역
신림역
문래역
서울역
서릉역에서
내리세요.
신도림역에서
몆 번째지요?
역네 번째예요.
第15課
어떻게 아세요?
eotteohge aseyo?
どして知っているの?
A:늦어서 미안해요.
A:neuj-eoseo mianhaeyo.
A:遅れて申し訳ありません。
B:괜찮아요.
B:gwaenchanh-ayo.
B:大丈夫です。
어제 무슨 일 없었어요?
eoje museun il eobs-eoss-eoyo?
昨日何かありませんでしたか?
A:아뇨.왜요?
A:anyo.waeyo?
A:いいえ。なぜですか?
B:장미꽃을 친구한테 받았지요?
B:jangmikkoch-eul chinguhante bad-assjiyo?
B:バラの花を友達にもらったんですしょ?
A:그걸 어떻게 아세요?
A:geugeol eotteohge aseyo?
A:それをどうして知っているの?
B:블로그를 보고 알았어요.
B:beullogeuleul bogo al-ass-eoyo.
B:ブログを見て知りました。
스물네 번째 생일 축하해요.
seumulne beonjjae saeng-il chughahaeyo.
二十四回目の誕生日おめでとう。
하나 둘 셋 넷 다섯 여섯 일곱 여덟 아홉 열
일곱 여덟
라홉 열
한살,두살,세살, 네살
몇 살이에요? / 네 살이에요.
myeoch sal-ieyo? / ne sal-ieyo.
何歳ですか?/四歳です。
몇 살이에요? / 열여섯 살이에요.
myeoch sal-ieyo? / yeol-yeoseos sal-ieyo.br>
何歳ですか?/16歳です。br>
스물, 서른, 마흔, 쉰
seumul, seoleun, maheun, swin
二十、三十、四十、五十
예순, 일흔, 여든, 아흔
yesun, ilheun, yeodeun, aheun
六十、七十、八十、九十
연세가 어떻게 되에요? / 쉰일곱 살이에요.
yeonsega eotteohge doeeyo? / swin-ilgob sal-ieyo.
お年はいくつでいらっしゃいますか?/五十七歳です。
연세가 어떻게 되네요? / 일흔네 살이에요.
yeonsega eotteohge doeneyo? / ilheunne sal-ieyo.
お年はいくつでいらっしゃいますか?/七十四歳です。
열두 살
스물일곱 살
마흔 한 살
예 순 여덟 살
어떻데 아세요?
블로그
스물네 번째
받았지요?
생일 축하해요.
saeng-il chughahaeyo.
誕生日おめでとう。
第16課
백마강도 보고 싶어요
baegmagangdo bogo sip-eoyo
白馬江も見てみたい
A:주말에 어디 갈까요?
A:jumal-e eodi galkkayo?
A:週末にどこに行きましょうか?
B:고속버스 타고 부여로 가요.
B:gosogbeoseu tago buyeolo gayo.
B:高速バスに乗ってプヨに行きましょう。
A:좋아요. 부여는 육 년만이에요.
A:joh-ayo. buyeoneun yug nyeonman-ieyo.
A:いいですね。プヨは、六年ぶりです。
B:백마강도 보고 싶어요.
B:baegmagangdo bogo sip-eoyo.
B:白馬江も見たいです。
경주, 공주, 전주, 청주
gyeongju, gongju, jeonju, cheongju
慶州、公州、全州、清州
백마(뱅마) 국립(궁닙)
baegma guglib
白馬 国立
국내(궁내) 육 년(융년)
gugnae yug nyeon
国内 六年
종각역(종강녁) 공덕역(공덩녁)
jong-gag-yeog gongdeog-yeog
鐘閣駅 孔徳駅
마곡역(마공녁) 화곡역(화공녁)
magog-yeog hwagog-yeog
麻谷駅 禾谷駅
월곡역(월공역) 중곡역(중공녁)
wolgog-yeog jung-gog-yeog
月谷駅 中谷駅
타는 곳
taneun gos
乗り場
버스정류장
beoseujeonglyujang
バス停
공항, 항구
gonghang, hang-gu
空港、港
고속버스 터미널
gosogbeoseu teomineol
高速バスターミナル
매표소
maepyoso
チケット売り場
다리, 육교, 신호등
dali, yuggyo, sinhodeung
橋、歩道橋、信号
백마강, 국매, 육 년, 종각ㅕㄱ, 공덕역, 국립
어디 갈까요?
부여로 가요.
좋아요.
육 년만이에요.
보고 싶어요.
第17課
뱃놀이 해요
baesnol-i haeyo
船遊びしましょう
A:부여가 서울에서 얼마나 멀어요?
A:buyeoga seoul-eseo eolmana meol-eoyo?
A:プヨはソウルでどのくらい遠いですか?
B:160킬로 넘어요. 한400리네요.
B:160killo neom-eoyo. han 400lineyo
B:160キロ超えます。約400里ですね。
A:그래요?
A:geulaeyo?
A:そうですか?
우리 백마강에서 뱃놀이 해요.
uli baegmagang-eseo baesnol-i haeyo.
私たちの白馬江で船遊びしましょう。
B:네.거기서 점심 먹고
B:ne.geogiseo jeomsim meoggo
B:はい。そこで昼食を食べ
석탑을 보러 가요.
seogtab-eul boleo gayo
石塔を見に行きましょう。
뱃놀이(밴노리) 낱말(난말)
baesnol-i(baennoli) natmal(nanmal)
船遊び 単語
몇 리(면니) 낳는다(난는다)
myeoch li(myeonni) nahneunda(nanneunda)
何里 出産
몇 개(면깨) 몇 년(면년)
myeoch gae(myeonkkae) myeoch nyeon(myeonnyeon)
何個 何年
몇 월(며둴) 몇몇(면멷)
myeoch wol(myeodwol) myeochmyeoch(myeonmyeod)
何月 いくつかの
몇 회전(며퇴전) 몇 명(면녕)
myeoch hoejeon(myeotoejeon) myeoch myeong(myeonnyeong)
何回戦 何名
하루, 아침, 오전, 오후
halu, achim, ojeon, ohu
一日、朝、午前、午後
낮, 점심, 저녁, 밤
naj, jeomsim, jeonyeog, bam
昼間、ランチ、ディナー、夜
뱃놀이, 낱말, 낳는다, 몇 년, 몇 명, 며 리
얼마나멀어요?
한 사백 리네요.
그래요?
덤심 먹고
석탑을 보리 가요.
第18課
앞마당에 있어요
apmadang-e iss-eoyo
前庭にあります
A:정림사지에 오층석탑이 있나요?
A:jeonglimsajie ocheungseogtab-i issnayo?
A:ジョンリムサに五重石塔がありますか?
B:네, 있슴니다. 앞마당에 있어요.
B:ne, issseumnida. apmadang-e iss-eoyo.
B:はい、あります。前庭にあります。
A:또 뭐가 있나요?
A:tto mwoga issnayo?
A:他に何がありますか?
B:그 북쪽에 석불좌상이 있어요.
B:geu bugjjog-e seogbuljwasang-i iss-eoyo.
B:その北に石仏座像があります。
입니다(임니다) 입문(임문)
십 리(심니) 앞마당(암마당)
음력(음녁) 감량(감냥)
정림사(정님사) 종로(종노)
위, 아래, 앞, 뒤, 옆
wi, alae, ap, dwi, yeop
上、下、前、後、横
동, 서, 남, 북
dong, seo, nam, bug
東、西、南、北
동쪽에, 서쪽으로
dongjjog-e, seojjog-eulo
東に、西に
앞마당, 십 리, 입문, 종로, 정림사, 음력
오층석탑이 있나요?
있습니다.
앞마당에 있어요.
또 뭐가 있나요?
북쪽에 석불좌상
第19課
같이 사러 가요
gat-i saleo gayo
一緒に買いにいきましょう
A:토요일 몇 시에 출발할까요?
A:toyoil myeoch sie chulbalhalkkayo?
A:土曜日の何時に出発ですか?
B:새벽에 나가요.
B:saebyeog-e nagayo.
B:夜明けに出ましょう。
A:그럼 차표를 같이 사러 가요.
A:geuleom chapyoleul gat-i saleo gayo.
A:それでは切符を一緒に買いに行きます。
B:네. 앗! 엘리베이터,
B:ne. as! ellibeiteo,
B:はい。あっ!エレベーター、
문이 닫혀요. 빨리요!
mun-i dadhyeoyo. ppalliyo!
ドアが閉しまります。早く!
같이(가치)
해돋이(해도지)
haedod-i(haedoji)
日の出
닫히다(다치다)
굳이(구지)
gud-i(guji)
あえて
텔레비전, 콜레라
tellebijeon, kollela
テレビ、コレラ
콜레스테롤, 오믈렛
kolleseutelol, omeulles
コレステロール、オムレツ
엘리베이터, 초콜릿
ellibeiteo, chokollis
エレベーター、チョコレート
팸플릿, 캘린더
paempeullis, kaellindeo
パンフレット、カレンダー
월요일, 화요일, 수요일, 목요일
wol-yoil, hwayoil, suyoil, mog-yoil
月曜日、火曜日、水曜日、木曜日
금요일, 토요일, 일요일
geum-yoil, toyoil, il-yoil
金曜日、土曜日、日曜日
어제, 오늘, 내일, 모레, 주말
eoje, oneul, naeil, mole, jumal
昨日、今日、明日、明後日、週末
해돋이, 굳이
닫히다, 같이
텔레비전, 엘리베이터
오믈렛, 초골릿
토요일 몃 시에
출발할까요?
새벽에 나가요.
같이 사러 가요.
문이 닫혀료.
빨리요.
第20課
여덟 시 표를 같이 사러 가요
yeodeolb si pyoleul gat-i saleo gayo
8時の切符を一緒に買いにいきましょう
A:백마강에서 뱃놀이도 재미있겠지요?
A:baegmagang-eseo baesnol-ido jaemiissgessjiyo?
A:白馬江でボートも楽しいでしょう?
B:네. 점심은 닭갈비 먹고
B:ne. jeomsim-eun dalg-galbi meoggo
B:はい。ランチは鶏カルビを食べ
오층석탑을 보러 가요.
ocheungseogtab-eul boleo gayo.
五重石塔を見に行きましょう。
A:석탑이 어디에 있어요?
A:seogtab-i eodie iss-eoyo?
A:石塔はどこにありますか?
B:정림사지 앞마당에 있어요.
B:jeonglimsaji apmadang-e iss-eoyo.
B:定林寺址の前庭にあります。
국보예요.
gugboyeyo.
国宝ですよ。
A:그럼 내일 여덟 시 표를
A:geuleom naeil yeodeolb si pyoleul
A:じゃ、明日8時の切符を
같이 사러 가요.
gat-i saleo gayo.
一緒に買いに行きます。
B:아니요,여섯 시 표로 하죠.
B:aniyo,yeoseos si pyolo hajyo.
B:いいえ、6時表の切符にしましょう。
複合パッチム
ㄳ ㄵ ㄶ ㅄ ㄺ ㄼ ㄽ ㄾ ㅀ
녻, 앉다, 많다, 없다, 닭, 여덟, 외곬, 핥, 싫다
(넉)(안따)(만타)(업따)(닥)(여덜)(외골)(할따)(실타)
魂、座る、多い、無い、鶏、8、一途、なめる、いやだ
ㄻ ㄿ
삶, 읊다
(삼)(읍다)
暮らし、詠む
앉으세요.(안즈세요)
anj-euseyo.(anjeuseyo)
座ってください。
없어요.(업써요)
eobs-eoyo.(eobsseoyo)
ありません。
싫어요.(실허요→시어요)
silh-eoyo.(silheoyo→sieoyo)
嫌いです。
넋, 앉다
많다, 없다
닭, 여덟
외곬, 핥다
삶, 싫다
읇다, 없어요
재미있지요?
닭갈비
국보예요.
애덟 시 표
여섯 시 표 로 하죠.
新開講ハングル(2) へ続く>
|