ASUKA10ヶ国語サイトに戻る
前(6)に戻る

空港で学ぼう中国語! 飛行場は会話があふれています!

中国語参考サイト
エキサイト中国語翻訳 エキサイト中国語辞書 簡体字ピンイン変換 百度新闻搜索 Multi Lingual BBS(多言語掲示板)
BitEx中国語(ピンイン、音声付き)

(7)

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13)

()  中文 (简体※普通话) 会话(zhōng wén (jiǎn tǐ※pǔ tōng huà) huì huà )


Etude 5

记者jì zhě :
您 教 几 年级?
nín jiāo jǐ nián jí?
貴方は何年生を教えていらっしゃいますか?
老师lǎo shī :
五 年级。
wǔ nián jí。
五年生です。
记者jì zhě :
您 的 班 有 多少 学生?
nín de bān yǒu duō shǎo xué shēng?
貴方のクラスは何人の児童がいますか?
老师lǎo shī :
四十二 个 人。
sì shí èr gè rén。
四十二人です。
记者jì zhě :
从 星期一 到 星期六 都 有 课 吗?
cóng xīng qī yī dào xīng qī liù dōu yǒu kè ma?
月曜日から土曜日まで授業が有りますか?
老师lǎo shī :
对,只有 星期天 休息。
duì zhī yǒu xīng qī tiān xiū xī。
はい、日曜日だけが休みです。
记者jì zhě :
您 喜欢 这个 工作 吗?
nín xǐ huān zhè gè gōng zuō ma?
貴方はこの仕事が好きですか?
老师lǎo shī :
喜欢。 我 特别 喜欢 孩子。
xǐ huān。wǒ tè bié xǐ huān hái zǐ。
すきです。私は子供がとても好きです。
几→幾 老→師 欢→歓 级→級 从→従 别→別

ステップ21

记者jì zhě :
您 教 几 年级?
nín jiāo jǐ nián jí?
貴方は何年生を教えていらっしゃいますか?
老师lǎo shī :
五 年级。
wǔ nián jí。
五年生です。
大学, 初中, 高中, 小学
dà xué, chū zhōng, gāo zhōng, xiǎo xué
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 几
零, 一,二,三, 四, 五, 六, 七, 八, 九, 十, 几
líng yī èr sān sì wǔ liù qī bā jiǔ shí jǐ
您教几年级?
nín jiāo jǐ nián jí?
貴方は何年生を教えていらっしゃいますか?
-五年级。
-wǔ nián jí。
-五年生です。
-一年级。
-yī nián jí
-一年生です。
-二年级。
-èr nián jí。
-二年生です。
-三年级。
-sān nián jí。
-三年生です。
-四年级。
-sì nián jí。
-四年生です。
-六年级。
-liù nián jí。
-六年生です。
您买几个?
nín mǎi jǐ gè?
貴方は何個お買いになりますか?
-我买一个。
-wǒ mǎi yī gè。
-私は一個買います。
-我买两个。
-wǒ mǎi liǎng gè。
-私は二個買います。
-我买七个。
-wǒ mǎi qī gè。
-私は七個買います。
-我买八个。
-wǒ mǎi bā gè。
-私は八個買います。
-我买九个。
-wǒ mǎi jiǔ gè。
-私は九個買います。
-我买十个。
-wǒ mǎi shí gè。
-私は十個買います。
A:
你的孩子几年级?
nǐ de hái zǐ jǐ nián jí?
貴方のお子さんは何年生ですか?
B: 老大大学一年级,老二高中二年级。你呢?
lǎo dà dà xué yī nián jí,lǎo èr gāo zhōng èr nián jí。nǐ ne?
一番目は大学一年生、二番目は高校二年生です。貴方は?
A:
老大初中三年级,老二小学六年级。
lǎo dà chū zhōng sān nián jí,lǎo èr xiǎo xué liù nián jí。
一番目が中学三年生、二番目が小学六年生です。

天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shǐ:
你是老几?
nǐ shì lǎo jǐ?
貴方は兄弟で何番目ですか?
恶魔è mó :
我是老大。
wǒ shì lǎo dà。
私は長男ですよ。

ステップ22

您 的 班 有 多少 学生?
nín de bān yǒu duō shǎo xué shēng?
貴方のクラスは何人の児童がいますか?
老师lǎo shī :
四十二 个 人。
sì shí èr gè rén。
四十二人です。
电话, 手机, 号码, 一
diàn huà,shǒu jī,hào mǎ,yāo (電話番号などの一はヤオと言う)
電話、携帯、番号、1
十一,十二,十三,十四,十五,十六,十七,十八,十九,二十
shí yī,shí èr,shí sān,shí sì,shí wǔ,shí liù,shí qī,shí bā,shí jiǔ,èr shí
二十一,二十二。 三是,四十,五十,六十 七十,八十,九十
èr shí yī,èr shí èr,sān shì,sì shí,wǔ shí,liù shí,qī shí, bā shí,jiǔ shí
九十一,九十二,九十三,九十四,九十五
iǔ shí yī,jiǔ shí èr,jiǔ shí sān,jiǔ shí sì,jiǔ shí wǔ
九十六,九十七,九十八,九十九
iǔ shí liù,jiǔ shí qī,jiǔ shí bā,jiǔ shí jiǔ
多少
duō shǎo
いくつ
您的班有多少学生?
nín de bān yǒu duō shǎo xué shēng?
貴方のクラスは何名の学生ですか?
-四十二个人。
-sì shí èr gè rén。
-四十二名です。
-二十九个人。
-èr shí jiǔ gè rén。
-二十九名です。
-三十八个人。
-sān shí bā gè rén。
-三十八名です。
-四十七个人。
-sì shí qī gè rén。
-四十七名です。
-五十六个人。
-wǔ shí liù gè rén。
-五十六名です。
A:
你的电话号码是多少?
nǐ de diàn huà háo mǎ shì duō shǎo?
貴方の電話番号は何番ですか?
B:
01-2345-6789。
líng yāo,- èr,sān,sì, wǔ,,-liù,qī,bā,jiǔ
零一 - 二三四五 - 六七八九。
A:
手机号码呢?
shǒu jī háo mǎ ne?
携帯の番号は?
B:
010-9876-5432。
líng,yāo,líng,-,jiǔ,bā,qī,liù,- wǔ,sì,sān, èr
零一零 - 九八七六 - 四三二。

天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shǐ:
你的手机号码是多少?
nǐ de shǒu jī háo mǎ shì duō shǎo?
貴方の携帯番号は何番ですか?
恶魔è mó:
4444-4444。
sì,sì,sì,sì-sì,sì,sì,sì
四四四四-四四四四です。

ステップ23

记者jì zhě :
从 星期一 到 星期六 都 有 课 吗?
cóng xīng qī yī dào xīng qī liù dōu yǒu kè ma?
月曜日から土曜日まで授業が有りますか?
老师lǎo shī :
对,只有 星期天 休息。
duì zhī yǒu xīng qī tiān xiū xī。
はい、日曜日だけが休みです。
今天,航班,每天
jīn tiān,háng bān,měi tiān
今日、フライト、毎日
星期一,星期二,星期三,星期四,星期五
xīng qī yī, xīng qī èr, xīng qī sān, xīng qī sì, xīng qī wǔ
月曜日、火曜日、水曜日、木曜日、金曜日
星期六,星期天(星期日),星期几?
xīng qī liù, xīng qī tiān, (xīng qī rì), xīng qī jǐ?
土曜日、日曜日(日曜日)何曜日?
从东京到北京.
cóng dōng jīng dào běi jīng.
東京から北京まで。
今天星期几?
jīn tiān xīng qī jǐ?
今日は何曜日ですか?
-今天星期一.
-jīn tiān xīng qī yī.
-月曜日です。
-今天星期二.
-jīn tiān xīng qī èr.
-火曜日です。
-今天星期三.
-jīn tiān xīng qī sān.
-水曜日です。
-今天星期四.
-jīn tiān xīng qī sì.
-木曜日です。
-今天星期五.
-jīn tiān xīng qī wǔ.
-金曜日です。
-今天星期六.
-jīn tiān xīng qī liù.
-土曜日です。
-今天星期天.
-jīn tiān xīng qī tiān.
-日曜日です。
A:
从东京到北京,每天都有航班吗?
cóng dōng jīng dào běi jīng,měi tiān dōu yǒu háng bān ma?
東京から北京までは毎日フライトが有りますか?
B:
对。
duì。
はい。
A:
那从东京到广州呢?
nà cóng dōng jīng dào guǎng zhōu ne?
それなら東京から広州までは?
B:
只有星期六有。
zhī yǒu xīng qī liù yǒu。
土曜日だけ有ります。
天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shǐ:
你星期几休息?
nǐ xīng qī jǐ xiū xī?
貴方は何曜日が休みですか?
恶魔è mó:
从星期一到星期天都休息。
cóng xīng qī yī dào xīng qī tiān dōu xiū xī。
月曜日から日曜日まで全部休みなんだ。

ステップ24

记者jì zhě :
您 喜欢 这个 工作 吗?
nín xǐ huān zhè gè gōng zuō ma?
貴方はこの仕事が好きですか?
老师lǎo shī :
喜欢。 我 特别 喜欢 孩子。
xǐ huān。wǒ tè bié xǐ huān hái zǐ。
すきです。私は子供がとても好きです。
肉,水果,鱼,做,蔬菜,旅行
ròu。shuǐ guǒ,yú,zuò,shū cài,lǚ xíng
肉、果物、魚、する、野菜、旅行
我喜欢吃水果。
wǒ xǐ huān chī shuǐ guǒ。
私は野菜が好きです。
你喜欢吃什么?
nǐ xǐ huān chī shén me?
貴方は何を食べるのが好きですか?
-我喜欢吃肉。
-wǒ xǐ huān chī ròu。
-私は肉が好きです。
-我喜欢吃鱼。
-wǒ xǐ huān chī yú。
-私はさかなが好きです。
-我喜欢吃蔬菜。
-wǒ xǐ huān chī shū cài。
-私は野菜が好きです。
-我喜欢吃水果。
-wǒ xǐ huān chī shuǐ guǒ。
-私は果物が好きです。
A:
你喜欢做什么?
nǐ xǐ huān zuò shén me?
貴方はなにをする事が好きですか?
B:
我特别喜欢旅行。
wǒ tè bié xǐ huān lǚ xíng。
私は旅行をする事がとても好きです。
A:
啊,我也是。
a,wǒ yě shì。
あぁ、私もそうです。
天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shǐ:
你喜欢你的工作吗?
nǐ xǐ huān nǐ deì gōng zuō ma?
貴方は貴方の仕事が好きですか?
恶魔è mó:
我特别喜欢。
wǒ tè bié xǐ huān。
とても好きですよ。

第6課

外面起风了。
wài miàn qǐ fēng le。
外で風が吹き出した。
出太阳了。
chū tài yáng le。
太陽が出た。
河面结冰了。
hé miàn jié bīng le。
川が凍った。
家里来了一个客人。
jiā lǐ lái le yī gè kè rén。
家にお客さんが一人来た。
前面开过来一辆卡车。
qián miàn kāi guò lái yī liàng kǎ chē。
前からトラックが一台走って来る。
门口停着一辆出租汽车。
mén kǒu tíng zhe yī liàng chū zū qì chē。
入り口にタクシーが一台止まっている。
花瓶里插着一朵花。
huā píng lǐ chā zhe yī duǒ huā。
花瓶に花が一輪生けてある。
邻居家里死了一条狗。
lín jū jiā lǐ sǐ le yī tiáo gǒu。
隣の家で犬が一匹死んだ。
书架上少了几本杂志。
shū jià shàng shǎo le jǐ běn zá zhì。
本棚から雑誌が数冊無くなった。

スキット

男nán:
楼下 怎么 停着 一 辆 救护车?
lóu xià zěn me tíng zhe yī liàng jiù hù chē?
どうして下に救急車が止まっているんだ?
女nǚ:
是 王 奶奶 家 叫来 的。
shì wáng nǎi nǎi jiā jiào lái de。
王ばあさんの家が呼んだのよ。
男nán:
王 奶奶 怎么 了?
wáng nǎi nǎi zěn me le?
王ばあさん、どうしたの?
女nǚ:
外面 下 雪,地 滑,王 奶奶 不 小心 摔了 一 交。
wài miàn xià xuě,dì huá,wáng nǎi nǎi bú xiǎo xīn shuāi le yī jiāo。
外で雪が降っていて地面が滑りやすく、うっかりしていて転んでしまったのよ。
男nán:
摔得 很 厉害 吧?
shuāi de hěn lì hài ba?
転んだのはひどかったの?
女nǚ:
可不是 麻。
kě bù shì má。
もちろんそうなの。
刚下过雨,怎么又出太阳了。
gāng xià guò yǔ,zěn me yòu chū tài yáng le。
雨が止んだばかりなのに、なぜか又太陽が出てきた。
钱包里少了一百块。
qián bāo lǐ shǎo le yī bǎi kuài。
サイフから100元無くなった。
门口站着一个人。
mén kǒu zhàn zhe yī gè rén。
入り口に人が一人立っている。
班里来了一个新同学。
bān lǐ lái le yī gè xīn tóng xué。
クラスに新しい学生が一人来た。
桌子上放着一些水果。
zhuō zǐ shàng fàng zhe yī xiē shuǐ guǒ。
テーブルの上にすこし果物が置いてある。
动物园逃走了一只老虎。
dòng wù yuán táo zǒu le yī zhī lǎo hǔ。
動物園から虎が1頭逃げた。
墙上挂着一幅画。
qiáng shàng guà zhe yī fú huà。
壁に絵が一枚かかっている。
外面下雨了。
wài miàn xià yǔ le。
外で雨が降って来た。
邻居家里死一只猫。
lín jū jiā lǐ sǐ yī zhī māo。
近所の家で猫が一匹死んだ。

Etude 6

算命先生suàn mìng xiān shēng :
你 是 哪 一 年 出生 的?
nǐ shì nǎ yī nián chū shēng de?
貴方は何年生まれですか?
顾客gù kè :
一九七六年。
yī jiǔ qī liù nián。
一九七六年です。
算命先生suàn mìng xiān shēng :
几 月 几 号?
jǐ yuè jǐ háo?
何月何日ですか?
顾客gù kè :
八 月 十二 号。
bā yuè shí èr háo。
八月十ニ日です。
算命先生suàn mìng xiān shēng :
几 点 几 分?
jǐ diǎn jǐ fēn?
何時何分ですか?
顾客gù kè :
这个,,,不 知道。 对 了。
zhè gè ,,,bù zhī dào。duì le。
えーっと、、、知りません。そういえば 好像 是 晚上 十 点 左右。
hǎo xiàng shì wǎn shàng shí diǎn zuǒ yòu。
夜の十時前後らしいです。
算命先生suàn mìng xiān shēng :
好。 我 给 你 算算。
hǎo。wǒ gěi nǐ suàn suàn。
はい。貴方を占ってみましょう。
顾客gù kè :
我 的 命 不 坏 吧?
wǒ de mìng bú huài ba?
私の運勢は悪くないでしょうか?

顾, 晚, 象, 坏
gù,wǎn,xiàng,huài
顧、晩、像、壊

ステップ25

算命先生suàn mìng xiān shēng :
你 是 哪 一 年 出生 的?
nǐ shì nǎ yī nián chū shēng de?
貴方は何年生まれですか?
顾客gù kè :
一九七六年。
yī jiǔ qī liù nián。
一九七六年です。
奥运会, 举办
ào yùn huì,jǔ bàn
pリンピック、行う
我是一九七六年出生的。
wǒ shì yī jiǔ qī liù nián chū shēng de。
二〇〇四年
èr líng líng sì nián
二零零四年
二〇〇几年?
èr líng líng jǐ nián?
二零零几年?
去年, 今年, 明年
qù nián,jīn nián,míng nián
去年、今年、来年
你是哪一年出生的?
nǐ shì nǎ yī nián chū shēng de?
貴方は何年生まれですか?
-我是一九九四年出生的。
-wǒ shì yī jiǔ jiǔ sì nián chū shēng de。
-私は一九九四年生まれです。
-我是一九五二年出生的。
-wǒ shì yī jiǔ wǔ èr nián chū shēng de。
-私は一九五二年生まれです。
-我是一九九四年出生的。
-wǒ shì yī jiǔ jiǔ sì nián chū shēng de。
-私は一九九四年生まれです。
A:
东京奥运会是哪一年举办的?
dōng jīng ào yùn huì shì nǎ yī nián jǔ bàn de?
東京オリンピックは何年に行われましたか?
B:
一九六四年。
yī jiǔ liù sì nián。
一九六四年です。
天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shǐ:
你是哪一年出生的?
nǐ shì nǎ yī nián chū shēng de?
貴方は何年生まれですか?
恶魔è mó:
嗯,,,真的,我是哪一年出生的?
èn,,,zhēn de。wǒ shì nǎ yī nián chū shēng de?
えーっと、ほんと、私は何年生まれでしょうか?

ステップ26

算命先生suàn mìng xiān shēng :
几 月 几 号?
jǐ yuè jǐ háo?
何月何日ですか?
顾客gù kè :
八 月 十二 号。
bā yuè shí èr háo。
八月十ニ日です。
生日, 恭喜
shēng rì, gōng xǐ
誕生日、おめでとう
一月一号, 二月二号
yī yuè yī háo, èr yuè èr háo
一月一日、二月二日
十二月三十号, 几月几号?
shí èr yuè sān shí háo, jǐ yuè jǐ háo?
十二月三十日、何月何日?
号の書き言葉は 日
上(个)月 这个月 下(个)月
shàng(gè)yuè,zhè(gè)yuè,xià(gè)yuè
先月、今月、来月
昨天, 今天, 明天
zuó tiān,jīn tiān,míng tiān
昨日、今日、来月
今天几月几号?
jīn tiān jǐ yuè jǐ háo?
今日は何月何日?
今天几月几号?
jīn tiān jǐ yuè jǐ háo?
今日は何月何日?
-五月十八号。
-wǔ yuè shí bā háo。
-五月十八日。
-十一月十五号。
-shí yī yuè shí wǔ háo。
-十一月十五日。
-二月二十四号。
-èr yuè èr shí sì háo。
-二月二十四日。
-十二月六号。
-shí èr yuè liù háo。
-十二月六日。
A:
你的生日是几月几号?
nǐ de shēng rì shì jǐ yuè jǐ háo?
貴方の誕生日は何月何日ですか?
B:
五月十九号。
wǔ yuè shí jiǔ háo。
五月十九日です。
A:
啊,明天是你的生日啊? 恭喜 恭喜。
a,míng tiān shì nǐ de shēng rì a? gōng xǐ gōng xǐ。
あぁ、明日は貴方の誕生日なんだ。おめでとうございます。
B:
谢谢。
xiè xiè。
ありがとう。

天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shǐ:
你的生日是几月几号?
nǐ de shēng rì shì jǐ yuè jǐ háo?
貴方の誕生日は何月何日?
恶魔è mó:
二月三十号。
èr yuè sān shí háo。
二月三十日だよ。

ステップ27

算命先生suàn mìng xiān shēng :
几 点 几 分?
jǐ diǎn jǐ fēn?
何時何分ですか?
顾客gù kè :
这个,,,不 知道。 对 了。
zhè gè ,,,bù zhī dào。duì le。
えーっと、、、知りません。そういえば
好像 是 晚上 十 点 左右。
hǎo xiàng shì wǎn shàng shí diǎn zuǒ yòu。
夜の十時前後らしいです。
知道, 不知道, 学生, 大学生
zhī dào,bú zhī dào,xué shēng,dà xué shēng
知っている、知らない。学生、大学生
钟, 刻, 差, 现在, 起床, 睡觉
zhōng,kè, chà,xiàn zài,qǐ chuáng,shuì jiào
鐘、15分、差が有る、現在、起床、眠る
2:00
两点(钟)
liǎng diǎn(zhōng)
二時
2:05
两点(零)五分
liǎng diǎn(líng)wǔ fēn
二時五分
2:15
两点一刻
liǎng diǎn yī kè
二時十五分
2:30
两点半
liǎng diǎn bàn
二時半
两点三十(分)
liǎng diǎn sān shí(fēn)
二時三十分
2:45
两点四十五(分)
liǎng diǎn sì shí wǔ(fēn)
二時四十五分
两点三刻
liǎng diǎn sān kè
二時四十五分
2:55
两点五十五(分)
liǎng diǎn wǔ shí wǔ(fēn)
二時五十五分
差五分三点
chà wǔ fēnn sān diǎn
三時五分前

现在几点(钟)? 几点几分?
xiàn zài jǐ diǎn(zhōng)? jǐ diǎn jǐ fēn?
現在何時ですか? 何時何分ですか?
早上, 上午, 中午
zǎo shàng,shàng wǔ,zhōng wǔ
朝、午前、お昼時
下午, 晚上, 白天
xià wǔ,wǎn shàng, bái tiān
午後、夜、昼
现在几点钟?
xiàn zài jǐ diǎn zhōng?
現在何時ですか?
-现在八点半。
-xiàn zài bā diǎn bàn。
-現在八時半です。
-现在十二点一刻。
-xiàn zài shí èr diǎn yī kè。
-現在十二時十五分です。
-現在一点四十。
-xiàn zài yī diǎn sì shí。
-現在一時四十分。
-現在差十分六点。
-xiàn zài chà shí fēn liù diǎn。
-現在六時十分前。
A:
你每天几点起床?
nǐ měi tiān jǐ diǎn qǐ chuáng?
貴方は毎日何時に起床しますか?
B:
七点钟。
qī diǎn zhōng。
七時です。
A:
几点睡觉?
jǐ diǎn shuì jiào?
何時に眠りますか?
B:
十二点左右。
shí èr diǎn zuǒ yòu。
十二時頃です。
天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shǐ:
现在几点钟?
xiàn zài jǐ diǎn zhōng?
現在何時ですか?
恶魔è mó :
-〇点〇分。
-零点零分。
-líng diǎn líng fēn
-零時零分。

ステップ28

算命先生suàn mìng xiān shēng :
好。 我 给 你 算算。
hǎo。wǒ gěi nǐ suàn suàn。
はい。貴方を占ってみましょう。
顾客gù kè :
我 的 命 不 坏 吧?
wǒ de mìng bú huài ba?
私の運勢は悪くないでしょうか?
听听, 查查, 写写, 算算,谈谈
tīng tīng,chá chá,xiě xiě, suàn suàn,tán tán
ちょっと聞く、ちょっと調べる、ちょっと書く、ちょっと計算する(占う)、ちよっと話す
你谈吧。
nǐ tán ba。
話して下さい。
你谈谈吧。
nǐ tán tán ba。
ちょっと話して下さい。
我给你算算。
wǒ gěi nǐ suàn suàn。
ちょと占って下さい。
你是中国人吧?
nǐ shì zhōng guó rén ba?
貴方は中国人でしょう?
你给我算算吧。
nǐ gěi wǒ suàn suàn ba。
ちょっと占って下さい。
你给我听听吧。
nǐ gěi wǒ tīng tīng ba。
ちょっと聞いて下さい。
你给我查查吧。
nǐ gěi wǒ chá chá ba。
ちょっと調べて下さい。
你给我写写吧。
nǐ gěi wǒ xiě xiě ba。
ちょっと書いて下さい。
A:
你是中国人吧?
nǐ shì zhōng guó rén ba?
貴方は中国人でしょう?
B:
对。你怎么知道?
duì。 nǐ zěn me zhī dào?
はい。どうして分かりましたか?
天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shǐ:
你给我算命吧。
nǐ gěi wǒ suàn mìng ba。
私を占って下さい。
恶魔è mó:
好。-哎呀,你的命特别怀。
hǎo。āi ya,nǐ de mìng tè bié huái。
はい。-うわぁ、貴方の運勢はすごく悪いよ。
桃夭
táo yāo
茂った桃
桃之夭夭。
táo zhī yāo yāo。
若々しいモモの木。
灼灼其华。
zhuó zhuó qí huá。
つやつやしたその花。
之子于归。
zhī zǐ yú guī。
(そのようにういういしい)娘は嫁に行ったら。
宜其室家。
yí qí shì jiā。
うまく家庭に調和しょう。
※  夭 yāo(草木が)よく茂った,緑つややかな
灼灼 huó zhuó 形《書》明るいさま,光り輝くさま:*目光~|眼光らんらん.
华 huá (4) まばゆい,きらびやかな.
于(於)yú …へ:
归 guī 2) …に属する,…(の所有)に帰する:
宜 yí (1) 適している,適切な:(2) …すべきだ.
家 jiā (1) その類に属することを示す:

第7課

我有点儿不舒服,可能感冒了.
wǒ yǒu diǎn ér bú shū fú,kě néng gǎn mào le。
私はちょっと気分が良くない、風を引いたらしい。
今天的菜有点儿咸了。
jīn tiān de cài yǒu diǎn ér xián le。
今日の料理はちよっとしょっぱい。
你有点儿累了,早点儿休息吧。
nǐ yǒu diǎn ér lèi le,zǎo diǎn ér xiū xī ba。
貴方はちよっと疲れたでしょう、早めに休んだら。
这个颜色深了点儿,有没有浅一点儿的?
zhè gè yán sè shēn le diǎn ér,yǒu méi yǒu qiǎn yī diǎn ér de?
この色はすこし濃い、すこし薄い色はないですか?
已经不早了,路上小心点儿。
yǐ jīng bú zǎo le,lù shàng xiǎo xīn diǎn ér。
もう遅いから、帰る道筋で気おつけて。
能不能写得大一点儿?
néng bú néng xiě de dà yī diǎn ér?
少し大きめに書いていただけますか?
这个孩子一点儿都不听话。
zhè gè hái zǐ yī diǎn ér dōu bú tīng huà。
この子はちっとも言う事を聞かない。
那场比赛一点儿也不精彩。
nà cháng bǐ sài yī diǎn ér yě bú jīng cǎi。
あの試合はちっとも面白くなかった。
我最近一点儿也不慢。
wǒ zuì jìn yī diǎn ér yě bú màn。
私は最近全然忙しくない。
女nǚ:
先生,您 看 这 套 西装 怎么样?
xiān shēng,nín kàn zhè tào xī zhuāng zěn me yàng?
お客様、こちらのスーツはいかがですか?
男nán:
这 套 颜色 有点儿 淡 了,有没有 深 一点儿 的?
zhè tào yán sè yǒu diǎn ér dàn le,yǒu méi yǒu shēn yī diǎn ér de?
これは色がちよっと薄いな、もうちよっと濃いのはない?
女nǚ:
您 看 这个 颜色 可以 吗?
nín kàn zhè gè yán sè kě yǐ ma?
この色をご覧下さい、よろしいですか?
男nán:
这个 颜色 不 错,有 中 号 的 吗?
zhè gè yán sè bú cuò,yǒu zhōng háo de ma?
この色は悪くないね、Mサイズは有りますか?
女nǚ:
对不起,这个 颜色 只 有 小号 和 大号 的。
duì bú qǐ,zhè gè yán sè zhǐ yǒu xiǎo háo hé dà háo de。
すみません、この色はSサイズとLサイズしか有りません。
男nán:
是吗? 大号 有点儿 大,小号 呢,又 小 了 点儿。
shì ma?dà háo yǒu diǎn ér dà,xiǎo háo ne,yòu xiǎo le diǎn ér。
そうですか?Lサイズはすこし大きいし、Sサイズは又、ちよっと小さい。
他的脸色有点儿不太好。
tā deì liǎn sè yǒu diǎn ér bú tài hǎo。
彼の顔色はちよっと良くない。
明天你尽量早点儿来。
míng tiān nǐ jǐn liáng zǎo diǎn ér lái。
明日貴方はできるだけ早めに来て下さい。
那本书一点儿也没意思。
nà běn shū yī diǎn ér yě méi yì sī。
この本少しも面白くない。
那个电影一点儿也不好看。
nà gè diàn yǐng yī diǎn ér yě bú hǎo kàn。
あの映画は少しも面白くない。
我的手表慢了点儿。
wǒ de shǒu biǎo màn le diǎn ér。
私の腕時計は少し遅れている。
我有点儿不太舒服。
wǒ yǒu diǎn ér bú tài shū fú。
私は気分があまり良くない。
我有点儿困了。
wǒ yǒu diǎn ér kùn le。
私は少し眠くなって来た。
他的病好点儿了吗?
tā de bìng hǎo diǎn ér le ma?
彼の病気は少し良くなって来ましたか?
我一点儿都不紧张。
wǒ yī diǎn ér dōu bú jǐn zhāng。
私は少しも緊張していない。

Etude7

旅客lǚ kè:
包 一 天 车 多少 钱?
bāo yī tiān chē duō shǎo qián?
一日貸切にするといくらですか?
司机sī jī:
八 小时 四百 五十 块。
bā xiǎo shí sì bǎi wǔ shí kuài。
八時間四百五十元です。
旅客lǚ kè:
半天 呢?
bàn tiān ne?
半日は?
司机sī jī:
三百。
sān bǎi。
三百元です。
旅客lǚ kè:
太 贵 了。 便宜 一点儿 吧。
tài guì le,biàn yí yī diǎn ér ba。
高すぎます。安くして下さい。
司机sī jī:
哎呀,这 是 规定 的 价钱。
āi ya,zhè shì guī dìng de jià qián 。
うーん、これは規定料金なんです。
旅客lǚ kè:
那 就 包 一 天。 先 去 长城。
nà jiù bāo yī tiān xiān qù cháng chéng。
それなら一日貸切にします。ます万里の長城へ行って下さい。
司机sī jī:
好。 八达岭, 是 吧?
hǎo。bā dá lǐng,shì ba?
はい。八達嶺でしょう?
价(価) 达(達) 岭(嶺)

ステップ29

旅客lǚ kè:
包 一 天 车 多少 钱?
bāo yī tiān chē duō shǎo qián?
一日貸切にするといくらですか?
司机sī jī:
八 小时 四百 五十 块。
bā xiǎo shí sì bǎi wǔ shí kuài。
八時間四百五十元です。
一点
yī diǎn
一時
一(个)小时
yī(gè)xiǎo shí
一時間
一个钟头
yī gè zhōng tóu
一時間
二号
èr háo
二日
两天
liǎng tiān
二日間
星期三
xīng qī sān
水曜日
三个星期
sān gè xīng qī
三週間
四月
sì yuè
四月
四个月
sì gè yuè
四ヶ月
二〇〇五年
二零零五年
èr líng líng wǔ nián
2005年
五年
wǔ nián
五年間
元yuán(块kuài)=10角iǎo(毛máo)=100分fēn

0.02元yuán 两分(钱)liǎng fēn(qián)
0.2元yuán 两毛(钱)liǎng máo (qián)
2元yuán 两块(钱)liǎng kuài(qián)
20元yuán 二十块(钱)èr shí kuài(qián)
这个多少钱?
zhè gè duō shǎo qián?
これはいくらですか?
-四百五十块。
-sì bǎi wǔ shí kuài。
-四百五十元
-五块。
-wǔ kuài。
-五元
-十块。
-shí kuài。
-十元
-三十五块。
-sān shí wǔ kuài。
-三十五元
-七十块。
-qī shí kuài。
-七十元
A:
你每天工作几个小时?
nǐ měi tiān gōng zuō jǐ gè xiǎo shí?
貴方は毎日何時間働いていますか?
B:
我工作八小时。你呢?
wǒ gōng zuō bā xiǎo shí。nǐ ne?
私は八時間働いています。貴方は?
A:
哎呀,我工作十小时。
āi ya,wǒ gōng zuō shí xiǎo shí。
やれやれ、私は十時間働いています。
天时和恶魔
tiān shí hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shí:
你一天工作几个小时?
nǐ yī tiān gōng zuō jǐ gè xiǎo shí?
貴方は一日何時間働きますか?
恶魔è mó:
我每天工作二十四小时。
wǒ měi tiān gōng zuō èr shí sì xiǎo shí。
私は毎日二十四時間働きますよ。

ステップ30

旅客lǚ kè:
半天 呢?
bàn tiān ne?
半日は?
司机sī jī:
三百。
sān bǎi。
三百元です。
千, 万, 换, 日元, 工资
qiān, wàn, huàn, rì yuán, gōng zī
千、万、換える、日本円、給料
100, 101, 110, 200, 1001, 1,010, 1,100
一百,一百零一,一百一(十),二百/两百,一千零一,一千零一十,一千一百/一千一
2,000, 2,200, 22,000
两千,两千二百,两万二(千)
您换多少钱?
nín huàn duō shǎo qián?
いくら両替されますか?
-一万日元。
-yī wàn rì yuán。
-一万円です。
-五千日元。
-wǔ qiān rì yuán。
-五千円です。
-两万日元。
-liǎng wàn rì yuán。
-二万円です。
-五万日元。
-wǔ wàn rì yuán。
-五万円です。
-十万日元。
-shí wàn rì yuán。
-十万円です。
A:
你的工资多少钱?。
nǐ de gōng zī duō shǎo qián?
貴方の給料はいくらですか?
B:
一天八千日元。
yī tiān bā qiān rì yuán。
一日八千円です。
A:
一个月呢?
yī gè yuè ne?
一ヶ月では?
B:
二十万日元。
èr shí wàn rì yuán。
二十万円です。
天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shǐ:
你的工资多少钱。
nǐ de gōng zī duō shǎo qián?
貴方の給料はいくらですか?
恶魔è mó:
我没有工资。
wǒ méi yǒu gōng zī。
私は給料はないよ。

ステップ31

旅客lǚ kè:
太 贵 了。 便宜 一点儿 吧。
tài guì le,biàn yí yī diǎn ér ba。
高すぎます。安くして下さい。
司机sī jī:
哎呀,这 是 规定 的 价钱。
āi ya,zhè shì guī dìng de jià qián 。
うーん、これは規定料金なんです。
-n と-i のうしろにrが付くと nと i が脱落します。
yī diǎnr wánr yì huìr yī kuàir (ピンインは表記する)
便宜一点儿.
biàn yí yī diǎn ér.
少し安くする。
太贵了(=太贵), 太好了(=太好)
tài guì le (tài guì), tài hǎo le (tài hǎo)
高すぎる(=高すぎる)、とてもいい(=とてもいい)
太贵了. 便宜一点儿吧.
tài guì le. biàn yí yī diǎn ér ba.
高すぎます。少し安くして下さい。
太快了. 慢一点儿吧.
tài kuài le. màn yī diǎn ér ba.
早すぎます。ちょっとゆっくりにして下さい。
太慢了. 快一点儿吧.
tài màn le. kuài yī diǎn ér ba.
ゆっくりすぎます。少し早くして下さい。
A:
这个多少钱?
zhè gè duō shǎo qián?
これはいくらですか?
B:
二百。
èr bǎi。
二百元です。
A:
太贵了。 便宜一点儿吧。
tài guì le。biàn yí yī diǎn ér ba。
高すぎます。ちよっと安くして下さい。
B:
一百八。
yī bǎi bā。
百八十元で。
天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shǐ:
啊,太多了。
a,tài duō le。
あぁ、多すぎます。
恶魔è mó:
哎呀,太少了。
āi ya,tài shǎo le。
おやおや、少なすぎます。

ステップ32

旅客lǚ kè:
那 就 包 一 天。 先 去 长城。
nà jiù bāo yī tiān xiān qù cháng chéng。
それなら一日貸切にします。ます万里の長城へ行って下さい。
司机sī jī:
好。 八达岭, 是 吧?
hǎo。bā dá lǐng,shì ba?
はい。八達嶺でしょう?
到, 故宫, 天坛, 颐和园, 饭店, 天堂, 地方
dào,gù gōng,tiān tán,yí hé yuán,fàn diàn,tiān táng,dì fāng
~まで、故宮、天壇、 頣和園、ホテル、場所
去长城
qù cháng chéng
万里の長城へ行く
到长城去
dào cháng chéng qù
万里の長城へ行く
这儿, 这里, 那儿, 那里, 哪儿, 哪里
zhè ér,zhè lǐ,nà ér,nà lǐ,nǎ ér,nǎ lǐ
ここ、ここ、そこ、あそこ、どこ、どこ
什么地方
shén me dì fāng
どの場所
您去哪儿?
nín qù nǎ ér?
-去长城。
-qù cháng chéng。
-万里の長城まで。
-去故宫。
-qù gù gōng。
-故宮まで。
-去颐和园。
-qù yí hé yuán。
-頣和園(いわえん)まで。
-去天坛。
-qù tiān tán。
-天壇(てんだん)まで。
-去北京饭店。
-qù běi jīng fàn diàn。
-北京飯店まで。
A: 请到这儿。
qǐng dào zhè ér。
どうぞここへ行って下さい。
B:
啊,北京饭店,是吧?
a,běi jīng fàn diàn,shì ba?
あぁ、北京飯店ですね?
A:
对。
duì.
はい。
天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shǐ:
请到天堂.
qǐng dào tiān táng。
天国へお願いします・
恶魔è mó :
啊,哪儿? 天坛?
a, nǎ ér? tiān tán?
えっ、どこ?、天壇?
家常菜馆
jiā cháng cài guǎn
家庭料理館
材料:香蕉, 面粉, 鸡蛋, 白糖, 牛奶, 油
cái liào: xiāng jiāo, miàn fěn, jī dàn, bái táng, niú nǎi, yóu
材料:バナナ、小麦粉、タマゴ、白ざとう、牛乳、あぶら

第8課

上海离苏州远不远?
shàng hǎi lí sū zhōu yuǎn bú yuǎn?
上海は蘇州から遠いでしか?
这儿离车站很近,我们走着去吧.
zhè ér lí chē zhàn hěn jìn, wǒ men zǒu zhe qù ba.
ここは駅から近いので、私たちは歩いて行きましょう。
离考试还有一个多月.
lí kǎo shì hái yǒu yī gè duō yuè.
試験までにはまで一ヶ月あまり有る。
好, 我跟你走吧.
hǎo, wǒ gēn nǐ zǒu ba.
はい、貴方の後に付いていきます。
可可跟弟弟一起参加了比赛.
kě kě gēn dì dì yī qǐ cān jiā le bǐ sài.
兄と弟は一緒に試合をした。
我想跟你商量一件事.
wǒ xiǎng gēn nǐ shāng liáng yī jiàn shì.
私は貴方に相談したい事が有ります。
从这儿走太远了.
cóng zhè ér zǒu tài yuǎn le.
ここから歩くと遠すぎる。
前门关着,从后门进去吧.
qián mén guān zhe, cóng hòu mén jìn qù ba.
表門が閉まっているので、後門から入りましょう。
他不小心从楼梯上摔了下来.
tā bú xiǎo xīn cóng lóu tī shàng shuāi le xià lái.
彼は不注意で階段から転げ落ちた。
男:
这儿 离 王 老师 家 不 远.
zhè ér lí wáng lǎo shī jiā bú yuǎn.
ここは王先生の家から遠くないから、
咱们 走着 去 吧.
zán men zǒu zhe qù ba.
歩いて行こう。
女:
你 认识 路 吗?
nǐ rèn shí lù ma?
貴方は道を知っていますか?
男:
我 以前 跟 小赵 去过 一次, 大概 没 问题.
wǒ yǐ qián gēn xiǎo zhào qù guò yī cì, dà gài méi wèn tí.
私は以前に趙さんと行った事があるので、多分問題ないです。
女:
得 走 多 长 时间?
děi zǒu duō cháng shí jiān?
どの位歩かなければいけませんか?
男:
得 走 二十 分 钟 左右.
děi zǒu èr shí fēn zhōng zuǒ yòu.
二十分位歩かなければなりません。
女:
从 大 路 走 还是 从 小 路 走?
cóng dà lù zǒu hái shì cóng xiǎo lù zǒu?
大通りからまたは裏道から行きますか?
男:
从 小 路 走 近.
cóng xiǎo lù zǒu jìn.
裏道からが近いです。
我家离机场恨近.
wǒ jiā lí jī cháng hèn jìn.
私の家は飛行場に近いです。
大路不通,从小路走吧.
dà lù bú tōng, cóng xiǎo lù zǒu ba.
大通りが通れないので、裏道から行きましょう。
他孩子经常跟他要钱.
tā hái zǐ jīng cháng gēn tā yào qián.
彼の子供はいつも彼にお小遣いをねだる。
离毕业还有一个月.
lí bì yè hái yǒu yī gè yuè.
卒業まであと一ヶ月有る。
我跟你打听一件事.
wǒ gēn nǐ dǎ tīng yī jiàn shì.
私は貴方に尋ねたい事が有ります。
从这儿出发比较近.
cóng zhè ér chū fā bǐ jiào jìn.
ここから行くと比較的近いです。
明天我跟我丈夫一起来.
míng tiān wǒ gēn wǒ zhàng fū yī qǐ lái.
明日主人と一緒に行きます。
咱们从小路走吧.
zán men cóng xiǎo lù zǒu ba.
我々は近道から行きましょう。
离放假还有几天?
lí fàng jià hái yǒu jǐ tiān?
休暇まであと何日ですか?


2009年10月分(8)へ続く




ASUKA High-tech Laboratoryへ





inserted by FC2 system