ASUKA10ヶ国語サイトに戻る
前(8)に戻る

空港で学ぼう中国語! 飛行場は会話があふれています!

中国語参考サイト
エキサイト中国語翻訳 エキサイト中国語辞書 簡体字ピンイン変換 百度新闻搜索 Multi Lingual BBS(多言語掲示板)
BitEx中国語(ピンイン、音声付き)

(9)

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13)

()  中文 (简体※普通话) 会话(zhōng wén (jiǎn tǐ※pǔ tōng huà) huì huà )


Etude11

妇女fù nǚ:
我 想 参加 减肥 班. 要 办 什么 手续?
wǒ xiǎng cān jiā jiǎn féi bān, yào bàn shén me shǒu xù?
ダイエットクラスに参加したいのですがどんな手続きが必要ですか?
办事员bàn shì yuán:
只 要 填 一 张 表.
zhǐ yào tián yī zhāng biǎo.
一枚の申込書に記入するだけです。
妇女fù nǚ:
要 不 要 交 照片?
yào bú yào jiāo zhào piàn?
写真を提出しなくてもいいですか?
办事员bàn shì yuán:
不用 交 照片.
bú yòng jiāo zhào piàn.
写真は提出しなくてもいいです。
妇女fù nǚ:
在 哪儿 上 课?
zài nǎ ér shàng kè?
授業はどこであるんですか?
办事员bàn shì yuán:
在 八 楼.
zài bā lóu.
八階です。
妇女fù nǚ:

八 楼? 电梯 在 哪儿?
bā lóu? diàn tī zài nǎ ér?
八階?エレベーターはどこですか?
办事员bàn shì yuán:
你 不 应该 坐 电梯.
nǐbù yīng gāi zuò diàn tī.
貴方はエレベーターに乗るべきでは有りません。

妇女, 参加, 减肥, 要, 手续, 办事员, 只, 填 张
fù nǚ,cān jiā, jiǎn féi, yào, shǒu xù, bàn shì yuán, zhǐ, tián zhāng
婦人、参加する、減量する、~する必要、手続き、事務員、記入する、~枚
表, 交, 照片, 不用, 在, 上课, 楼, 电梯, 应该, 坐
biǎo, jiāo, zhào piàn, bú yòng, zài, shàng kè, lóu, diàn tī, yīng gāi, zuò
書類、提出する、写真、~しなくてよい、~で~にいる~にある、授業、階、エレベター~すべき、乗る

ステップ45

妇女fù nǚ:
我 想 参加 减肥 班. 要 办 什么 手续?
wǒ xiǎng cān jiā jiǎn féi bān, yào bàn shén me shǒu xù?
ダイエットクラスに参加したいのですがどんな手続きが必要ですか?
办事员bàn shì yuán:
只 要 填 一 张 表.
zhǐ yào tián yī zhāng biǎo.
一枚の申込書に記入するだけです。
牛奶, 面包, 鸡蛋, 西红柿, 土豆
niú nǎi, miàn bāo, jī dàn, xī hóng shì, tǔ dòur
牛乳、パン、タマゴ、トマト、ジャガイモ
洋葱, 胡萝卜, 晚饭, 咖喱反, 炒
yáng cōng, hú luó bo, wǎn fàn, gā, lí fǎn, chǎo
たまねぎ、にんじん、ばんごはん、いためる

要买什么东西?
yào mǎi shén me dōng xī?
何を買わないといけないですか?
要买牛奶。
yào mǎi niú nǎi。
牛乳を買わないといけません。
要买面包。
yào mǎi miàn bāo。
パンを買わないといけません。
要买鸡蛋。
yào mǎi jī dàn。
たまごを買わないといけません。
要买西红柿。
yào mǎi xī hóng shì。
トマトを買わないといけません。

A:
今天要买什么东西?
jīn tiān yào mǎi shén me dōng xī?
今日は何を買わなければならないかな?
B:
要买土豆,洋葱,胡萝卜和肉。
yào mǎi tǔ dòur, yáng cōng, hú luó bo hé ròu.
ジャガイモ、タマネギ、ニンジンそして肉をかわなければいけない。
A:
啊,今天的晚饭是咖喱饭吧?
a,jīn tiān de wǎn fàn shì gā lí fàn ba?
あぁ、今日の晩ごはんはカレーライスだろう?
B:
对。
duì。
そうです。

天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shǐ:
今天要买西红柿和鸡蛋。
jīn tiān yào mǎi xī hóng shì hé jī dàn。
今日トマトとタマゴを買わなければ。
恶魔è mó:
啊,你做西红柿炒鸡蛋吧?
a,nǐ zuò xī hóng shì chǎo jī dàn ba?
あぁ、貴方はトマトとタマゴの炒めものを作るんだろう?

ステップ46

妇女fù nǚ:
要 不 要 交 照片?
yào bú yào jiāo zhào piàn?
写真を提出しなくてもいいですか?
办事员bàn shì yuán:
不用 交 照片.
bú yòng jiāo zhào piàn.
写真は提出しなくてもいいです。
预订, 签证, 打, 马上, 开始, 地狱
yù dìng,qiān zhèng,dǎ,mǎ shàng,kāi shǐ,dì yù
予約・予約する、ビザ、電話する、すぐに、開始・開始する、地獄

要不要交照片?
yào bú yào jiāo zhào piàn?
写真を提出する必要が有りますか?
不用交照片。
bú yòng jiāo zhào piàn。
写真は提出しなくていいです。
要不要预订?
yào bú yào yù dìng?
予約をする必要が有りますか?
不用预订。
bú yòng yù dìng。
予約する必要は有りません。
要不要办签证?
yào bù yào bàn qiān zhèng?
ビザを取る必要が有りますか?
不用办签证。
bú yòng bàn qiān zhèng。
ビザを取る必要は有りません。
要不要打电话?
yào bú yào dǎ diàn huà?
電話をする必要が有りますか?
不用打电话。
bú yòng dǎ diàn huà。
電話をする必要は有りません。

A:
要不要休息休息?
yào bú yào xiū xī xiū xī?
ちょっと休まなくていいですか?
B:
不用,不用。
bú yòng,bú yòng。
必要有りません。
A:
那咱们马上开始吧。
nà zán men mǎ shàng kāi shǐ ba。
それなら皆さんすぐに始めましょう。
B:
好,马上开始。
hǎo,mǎ shàng kāi shǐ。
はい、すぐに始めましょう。

天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shǐ:
去地狱要不要办签证?
qù dì yù yào bú yào bàn qiān zhèng?
地獄に行くのにビザを取る必要が有りますか?
恶魔è mó:
当然不用办签证。
dāng rán bú yòng bàn qiān zhèng。
もちろんビザを取る必要は有りません。

ステップ47

妇女fù nǚ:
在 哪儿 上 课?
zài nǎ ér shàng kè?
授業はどこであるんですか?
办事员bàn shì yuán:
在 八 楼.
zài bā lóu.
八階です。

大阪, 京都, 公司, 午饭
dà bǎn,jīng dōu,gōng sī,wǔ fàn
大阪、京都、会社、昼ごはん
我 在 东京 工作。
wǒ zài dōng jīng gōng zuò。
私は東京で仕事をしています。

你在哪儿工作?
nǐ zài nǎ ér gōng zuò?
貴方はどこで仕事をしていますか?
我在东京工作。
wǒ zài dōng jīng gōng zuò。
私は東京で仕事をしています。
我在大阪工作。
wǒ zài dà bǎn gōng zuò。
私は大阪で仕事をしています。
我在京都工作。
wǒ zài jīng dōu gōng zuò。
私は京都で仕事をしています。
我在一个公司工作。
wǒ zài yī gè gōng sī gōng zuò。
私はある会社で仕事をしています。

A:
你在哪儿吃午饭?
nǐ zài nǎ ér chī wǔ fàn?
貴方はどこで昼ごはんを食べますか?
B:
我在公司吃午饭。
wǒ zài gōng sī chī wǔ fàn。
私は会社で昼ごはんを食べます。
A:
晚饭呢?
wǎn fàn ne?
夕ご飯は?
B:
晚饭在家吃。
wǎn fàn zài jiā chī。
夕ご飯は家で食べます。

天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
恶魔è mó:
你在哪儿减肥?
nǐ zài nǎ ér jiǎn féi?
貴方はどこでダイエットをしていますか?
天使iān shǐ:
我不用减肥呀。
wǒ bú yòng jiǎn féi ya。
私はダイエットの必要がないんですよ。

ステップ48

妇女fù nǚ:

八 楼? 电梯 在 哪儿?
bā lóu? diàn tī zài nǎ ér?
八階?エレベーターはどこですか?
办事员bàn shì yuán:
你 不 应该 坐 电梯.
nǐbù yīng gāi zuò diàn tī.
貴方はエレベーターに乗るべきでは有りません。

八楼。
bā lóu。
8階です。
八楼?
bā lóu?
8階ですって?
在八楼上课。
zài bā lóu shàng kè。
8階で授業が有ります。
在八楼上课?
zài bā lóu shàng kè?
8階で授業が有るんですって?

洗手间, 小卖部, 服务台, 餐厅, 地下, 层
xǐ shǒu jiān,xiǎo mài bù,fú wù tái,cān tīng,dì xià,céng
トイレ、売店、フロント、レストラン、地下、~層・~階

电梯在哪儿?
diàn tī zài nǎ ér?
エレベーターはどこに有りますか?
他不在这儿。
tā bú zài zhè ér.
彼はここにはいません。

电梯在哪儿?
diàn tī zài nǎ ér?
エレベーターはどこに有りますか?
电梯在那儿。
diàn tī zài nà ér.
エレベーターはそこに有ります。
洗手间在哪儿?
xǐ shǒu jiān zài nǎ ér?
トイレはどこに有りますか?
洗手间在那儿。
xǐ shǒu jiān zài nà ér.
トイレはそこに有ります。
服务台在哪儿?
fú wù tái zài nǎ ér?
フロントはどこに有りますか?
服务台在那儿。
fú wù tái zài nà ér.
フロントはそこに有ります。
小卖部在哪儿?
xiǎo mài bù zài nǎ ér?
売店はどこに有りますか?
小卖部在那儿。
xiǎo mài bù zài nà ér.
売店はそこに有ります。
餐厅在哪儿?
cān tīng zài nǎ ér?
レストランはどこに有りますか?
餐厅在那儿。
cān tīng zài nà ér.
レストランはそこに有ります。

A:
请问,小卖部在哪儿?
qǐng wèn xiǎo mài bù zài nǎ ér?
すみません、売店はどこに有りますか?
B:
在二楼。
zài èr lóu.
二階に有ります。
A:
洗手间在哪儿?
xǐ shǒu jiān zài nǎ ér?
トイレはどこに有りますか?
B:
就在那儿。
jiù zài nà ér.
すぐそこに有ります。

天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shǐ:
请问,服务台在哪儿?
qǐng wèn fú wù tái zài nǎ ér?
すみません、フロントはどこに有りますか?
恶魔è mó:
在地下十八层。
zài dì xià shí bā céng.
地下の十八階です。

第12課

我最近没有给家里写信。
wǒ zuì jìn méi yǒu gěi jiā lǐ xiě xìn。
私は最近家族に手紙を書いていない。
老师给我们介绍了一些中国的情况。
lǎo shī gěi wǒ men jiè shào le yī xiē zhōng guó deì qíng kuàng。
先生は中国の様子を少し紹介してくれた。
你能不能给我们翻译一下?
nǐ néng bú néng gěi wǒ men fān yì yī xià?
私たちの為にちょっと通訳して頂けませんか?
今天老陈为大家准备了一桌丰盛的晚餐。
jīn tiān lǎo chén wèi dà jiā zhǔn bèi le yī zhuō fēng shèng de wǎn cān。
今日陳さんが私たちの為に大変おいしいディナーを用意して下さいました。
全班同学明天为我饯行。
quán bān tóng xué míng tiān wèi wǒ jiàn xíng。
クラス全員が明日私の為に送別会を開いてくれる。
别为这么点儿小事生气。
bié wèi zhè me diǎn ér xiǎo shì shēng qì。
そんな些細な事で怒らないで。
请你帮我查一下可以吗?
qǐng nǐ bāng wǒ chá yī xià kě yǐ ma?
ちょっと調べて頂けませんか?
请你帮我把作业给老师好吗?
qǐng nǐ bāng wǒ bǎ zuò yè gěi lǎo shī hǎo ma?
宿題を私の代わりに先生に渡して頂けませんか?
他帮我订了一张明天的飞机票。
tā bāng wǒ dìng le yī zhāng míng tiān de fēi jī piào。
彼は私の代わりに明日の飛行機のチケットを一枚予約してくれた。

介绍, 准备, 一桌, 丰盛, 晚餐
jiè shào,zhǔn bèi,yī zhuō,fēng shèng,wǎn cān
紹介する、準備する、一席、ご馳走、ディナー
饯行, 小事, 生气, 查, 订
jiàn xíng,xiǎo shì,shēng qì,chá,dìng
送別会を開く、些細な事、怒る、調べる、予約する・注文する

女nǚ:
你 这 是 去 干 什么?
nǐ zhè shì qù gàn shén me?
どこかえお出かけですか?
男nán:
我 太太 住 院 了,我 去 给 她 送 饭。
wǒ tài tài zhù yuàn le,wǒ qù gěi tā sòng fàn
私の妻が入院したので、食事を持って行くところです。
女nǚ:
病得 厉害 吗?
bìng de lì hài ma?
病気はひどいんですか?
男nán:
不 太 厉害。 过 两 天 就 可以 出 院 了。
bú tài lì hài。 guò liǎng tiān jiù kě yǐ chū yuàn le。
たいした事は有りません。2、3日もすれば退院できそうです。
女nǚ:
我 能 为 你们 做 点儿 什么?
wǒ néng wèi nǐ men zuò diǎn ér shén me?
何かお手伝い出来る事は有りませんか?
男nán:
孩子 一会儿 放 学 回来,
hái zǐ yī huì ér fàng xué huí lái,
子供がもうすぐ学校から帰って来ますので、
您 能 帮 我 照看 一下 吗?
nín néng bāng wǒ zhào kàn yī xià ma?
ちょっと面倒を見て頂けますか?
女nǚ:
没 问题。有 事儿 尽管 说。
méi wèn tí。yǒu shì ér jǐn guǎn shuō。
いいですよ。用事が有る時は遠慮なく言って下さい。

太太, 住院,送, 厉害
tài tài,zhù yuàn,sòng,lì hài
妻・奥さん、入院する、送る、ひどい
出院, 放学, 照看, 尽管
chū yuàn,fàng xué,zhào kàn,jǐn guǎn
退院する、学校が引ける、世話をする、遠慮なく

他为我出了很多力。
tā wèi wǒ chū le hěn duō lì。
彼は私のために尽力してくれました。
请你帮我打听一下好吗?
qǐng nǐ bāng wǒ dǎ tīng yī xià hǎo ma?
私の代わりにちょっと聞いて頂けますか?
他给女朋友买了很多礼物。
tā gěi nǚ péng yǒu mǎi le hěn duō lǐ wù。
彼は女友達に沢山のプレゼントを買いました。
她常常给我写伊妹儿。
tā cháng cháng gěi wǒ xiě yī mèi ér。
彼女はよくEメールをくれます。
谁帮你照顾孩子?
shéi bāng nǐ zhào gù hái zǐ?
誰がお子さんの面倒を見てくれるのですか?
别为那么点儿小事烦恼。
bié wèi nà me diǎn ér xiǎo shì fán nǎo。
そんな細かい事で悩まないで下さい。

请帮我找一下好吗?
qǐng bāng wǒ zhǎo yī xià hǎo ma?
ちよっと探して頂けますか?
我来给大家说明一下。
wǒ lái gěi dà jiā shuō míng yī xià。
ちよっと皆様に説明します。
他为我们做了很多事情。
tā wèi wǒ men zuò le hěn duō shì qíng。
彼は私たちのためにいろいろな事をして下さいました。

Etude12

游客yóu kè観光客:
请问,去 火车站 怎么 走?
qǐng wèn,qù huǒ chē zhàn zěn me zǒu?
お尋ねします、駅にはどうやって行くのでしょうか?
行人xíng rén通行人:
火车站 离 这儿 很 远,你 得 坐 车。
huǒ chē zhàn lí zhè ér hěn yuǎn,nǐ ,děi zuò chē。
駅はここから遠いので、バスに乗らないとだめですよ。
游客yóu kè観光客:
在 哪儿 坐 车?
zài nǎ ér zuò chē?
どこでバスに乗るのですか?
行人xíng rén通行人:
前面 有 车站。您 坐 10 路 车。
qián miàn yǒu chē zhàn。nín zuò shí lù chē。
前の方にバス停が有ります。10番のバスに乗って下さい。
游客yóu kè観光客:
在 哪 一 站 下 车?
zài nǎ yī zhàn xià chē?
どの停留所で降りれば良いのですか?
行人xíng rén通行人:
就 在 火车站。
jiù zài huǒ chē zhàn。
正に駅で。
售票员 会 告诉 你 的。
shòu piào yuán huì gào sù nǐ de。
車掌さんが教えてくれるはずです。
游客yóu kè観光客:
谢谢 您。
xiè xiè nín。
ありがとうございました。
行人xíng rén通行人:
不 客气。
bú kè qì。
どういたしまして。
火车站, 走, 离, 远, 得, 前面, 车站, 路
huǒ chē zhàn,zǒu,lí,yuǎn,,děi。qián miàn,chē zhàn,lù
駅、歩く、~から、遠い、~せざるを得ない、前、駅・バス停、路線
哪一站, 下, 售票员, 会, 告诉, 的, 客气
nǎ yī zhàn,xià,shòu piào yuán,huì,gào sù,de,kè qì
どの駅・どの停留所、降りる、車掌、~はずだ、告げる、断定の語気、遠慮する

ステップ49

游客yóu kè観光客:
请问,去 火车站 怎么 走?
qǐng wèn,qù huǒ chē zhàn zěn me zǒu?
お尋ねします、駅にはどうやって行くのでしょうか?
行人xíng rén通行人:
火车站 离 这儿 很 远,你 得 坐 车。
huǒ chē zhàn lí zhè ér hěn yuǎn,nǐ ,děi zuò chē。
駅はここから遠いので、バスに乗らないとだめですよ。
机场, 公园, 博物馆
jī chǎng,gōng yuán,bó wù guǎn
飛行場、公園、博物館
请问,去火车站怎么走?
qǐng wèn,qù huǒ chē zhàn zěn me zǒu?
すみません、駅へはどうやって行くのですか?
你得坐车。
nǐ děi zuò chē。
貴方はバス乗らなければだめです。
请问,去机场怎么走?
qǐng wèn,qù jī chǎng zěn me zǒu?
すみません、飛行場へはどうやって行くのですか?
你得坐车。
nǐ děi zuò chē。
貴方はバス乗らなければだめです。
请问,去公园怎么走?
qǐng wèn, qù gōng yuán zěn me zǒu?
すみません、公園にはどうやって行くのですか?
你得坐车。
nǐ děi zuò chē。
貴方はバス乗らなければだめです。
请问,去博物馆怎么走?
qǐng wèn, qù bó wù guǎn zěn me zǒu?
すみません、博物館にはどうやって行くのですか?
你得坐车。
nǐ děi zuò chē。
貴方はバス乗らなければだめです。

A:
请问,天坛离这儿远不远?
qǐng wèn, tiān tán lí zhè ér yuǎn bú yuǎn?
すみません、天壇にはどうやって行くのですか?
B:
比较远。
bǐ jiào yuǎn.
けっこう遠いですよ。
A:
我得坐车,对吗?
wǒ děi zuò chē, duì ma?
バスに乗らないとだめでしょうか?
B:
对,你得坐车。
duì, nǐ děi zuò chē.
はい、バスに乗らないとだめです。

天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
恶魔è mó:
请问,去天堂这么走?
qǐng wèn,qù tiān táng zhè me zǒu?
すみません、天国はどうやって行くの?
天使tiān shǐ:
天堂就在这儿。
tiān táng jiù zài zhè ér。
天国はここですよ。

ステップ50

游客yóu kè観光客:
在 哪儿 坐 车?
zài nǎ ér zuò chē?
どこでバスに乗るのですか?
行人xíng rén通行人:
前面 有 车站。您 坐 10 路 车。
qián miàn yǒu chē zhàn。nín zuò shí lù chē。
前の方にバス停が有ります。10番のバスに乗って下さい。
前面有车站。
qián miàn yǒu chē zhàn。
前のほうに駅が有ります。
这儿有人。
zhè ér yǒu rén。
ここには人がいます。
里,外,上,下,前,后
lǐ,wài,shàng,xià,qián,hòu
中、外、上、下、前、後
旁,左,右,东,南,西,北
páng,zuǒ,yòu,dōng,nán,xī,běi
そば、左、右、東、南、西、北
边, 面
biān,miàn
~のほう、~側

前面有车站。
qián miàn yǒu chē zhàn。
まえの方にバス停が有ります。
后边有车站。
hòu biānr yǒu chē zhàn。
後の方にバス停が有ります。
左边有车站。
zuǒ biānr yǒu chē zhàn。
左の方にバス停が有ります。
右边有车站。
yòu biānr yǒu chē zhàn。
右の方にバス停が有ります。
南边有车站。
nán biānr yǒu chē zhàn。
南の方にバス停が有ります。

A:
这儿有洗手间吗?
zhè ér yǒu xǐ shǒu jiān ma?
ここにはトイレが有りますか?
B:
有。
yǒu。
有ります。
A:
在哪儿?
zài nǎ ér?
どこに有りますか?
B:
在里边。
zài lǐ biānr。
中の方に有ります。

天使和恶魔
tiān shǐ hé èù mó
天使と悪魔
天使iān shǐ:
下面有什么?
xià miàn yǒu shén me?
下の方に何が有りますか?
恶魔èù mó:
下面有我的天堂。
xià miàn yǒu wǒ de tiān táng。
下の方には私の天国が有ります。

ステップ51

游客yóu kè観光客:
在 哪 一 站 下 车?
zài nǎ yī zhàn xià chē?
どの停留所で降りれば良いのですか?
行人xíng rén通行人:
就 在 火车站。
jiù zài huǒ chē zhàn。
正に駅で。
售票员 会 告诉 你 的。
shòu piào yuán huì gào sù nǐ de。
車掌さんが教えてくれるはずです。
同意
tóng yì。
同意
她会来(的)。
tā huì lái(de)。
彼女は来るはずです。
她不会来(的)。
tā bú huì lái (de)。
彼女は来るはずがない。

她会告诉你的。
tā huì gào sù nǐ de。
彼女は貴方に言うはずです。
她会来的。
tā huì lái de。
彼女は来るはずです。
她会参加的。
tā huì cān jiā de。
彼女は参加するはずです。
她会同意的。
tā huì tóng yì de。
彼女は同意するはずです。

A:
她今天不会来的。
tā jīn tiān bú huì lái de。
彼女は今日来るはずがない。
B:
是吗?
shì ma?
そうですか?
A:
她说今天有事。
tā shuō jīn tiān yǒu shì。
彼女は今日用事が有ると言っていました。
B:
那咱们走吧。
nà zán men zǒu ba。
それでは私たち行きましょう。

天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shǐ:
你什么时候来?
nǐ shén me shí hòu lái?
貴方はいつ来るの?
恶魔è mó:
到时候,你会知道的。
dào shí hòu,nǐ huì zhī dào de。
その時になったら、わかるはずだよ。

ステップ52

游客yóu kè観光客:
谢谢 您。
xiè xiè nín。
ありがとうございました。
行人xíng rén通行人:
不 客气。
bú kè qì。
どういたしまして。

感谢,非常,上帝
gǎn xiè,fēi cháng,shàng dì
感謝する、非常に、神様
谢谢。
xiè xiè。
ありがとう。
谢谢您。
xiè xiè nín。
ありがとうございます。
太感谢你了。
tài gǎn xiè nǐ le。
大変ありがとうございます。
非常感谢。
fēi cháng gǎn xiè。
とても感謝しています。
不懈。
bú xiè。
どういたしまして。
不客气。
bú kè qì。
どういたしまして。
您不用谢。
nín bú yòng xiè。
感謝するには及びません。
哪里,哪里。
nǎ lǐ nǎ lǐ。
とんでもないです。
谢谢。
xiè xiè。
ありがとう。
不懈。
bú xiè。
どういたしまして。
谢谢您。
xiè xiè nín。
どうもありがとうございます。
不客气。
bú kè qì。
どういたしまして。
太感谢你了。
tài gǎn xiè nǐ le。
大変ありがとうございます。
您不用谢。
nín bú yòng xiè。
感謝するには及びません。
非常感谢。
fēi cháng gǎn xiè。
とても感謝しています。
哪里,哪里。
nǎ lǐ,nǎ lǐ。
とんでもないです。

A:
哎呀,太感谢您了。
āi ya,tài gǎn xiè nín le。
あぁ、本当にありがとうございます。
B:
哪里,哪里。要感谢的是我。
nǎ lǐ,nǎ lǐ。yào gǎn xiè de shì wǒ。
とんでもないです。感謝しなければならないのは私の方です。
A:
不,不,我真的特别感谢您呢。
bù,bù,wǒ zhēn de tè bié gǎn xiè nín ne。
いえ、いえ。私は本当に貴方にとても感謝しています。
B:
哎呀,您太客气了。
āi ya,nín tài kè qì le。
あぁ、それは恐れ入ります。

天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
恶魔è mó:
谢谢你!
xiè xiè nǐ!
どうもありがとう!
天使tiān shǐ:
不用感谢我。要感谢上帝。
bú yòng gǎn xiè wǒ。yào gǎn xiè shàng dì。
私に感謝しなくていいよ。神様に感謝しなければ。

第13課

行李已经给您送到房间了。
xíng lǐ yǐ jīng gěi nín sòng dào fáng jiān le。
荷物は既に貴方の部屋に運びました。
箱子搬到哪儿去?
xiāng zǐ bān dào nǎ ér qù?
スーツケースは何処へ運びますか?
你要的东西我已经找到了。
nǐ yào de dōng xī wǒ yǐ jīng zhǎo dào le。
貴方が探していた物は既に見つかりました。
他寄给我一张明信片。
tā jì gěi wǒ yī zhāng míng xìn piàn。
彼は私に一枚のハガキを送ってくれました。
把盐递给我一下好吗?
bǎ yán dì gěi wǒ yī xià hǎo ma?
塩を取ってくれませんか?
这是中国朋友送给我的礼物。
zhè shì zhōng guó péng yǒu sòng gěi wǒ de lǐ wù。
これは中国の友達が私に送ってくれたプレゼントです。
你怎么坐在桌子上?
nǐ zěn me zuò zài zhuō zǐ shàng?
貴方はどうしてテーブルの上に座っているのですか?
月票忘在家里了。
yuè piào wàng zài jiā lǐ le。
定期券を家の中に忘れた。
啤酒放在冰箱里了。
pí jiǔ fàng zài bīng xiāng lǐ le。
ビールは冷蔵庫に入れました。

男:
我 买到了 一张 张 大千 的 画儿。
wǒ mǎi dào le yī zhāng zhāng dà qiān de huà ér。
私は張 大千の絵を一枚買ったよ。
女:
什么 画儿? 拿给 我 看看。
shén me huà ér? ná gěi wǒ kàn kàn。
どんな絵ですか? ちよっと私に見せて。
男:
你看,不 错 吧。
nǐ kàn, bú cuò ba。
ほら見て、いいだろう。
女:
挺 有 风格 的。在 哪儿 买 的?
tǐng yǒu fēng gé de。zài nǎ ér mǎi de?
とても個性的ですね。どこで買ったの?
男:
在 工艺 美术 商店。
zài gōng yì měi shù shāng diàn。
工芸美術商店です。
女:
把 它 挂在 客厅里,怎么样?
bǎ tā guà zài kè tīng lǐ,zěn me yàng?
これを居間にかざったらどうですか?
男:
我 也 是 这么 想 的。
wǒ yě shì zhè me xiǎng de。
私もその様に考えていました。

钥匙放到哪儿去了?
yào shi fàng dào nǎ ér qù le?
カギはどこえ行ってしまったの?
把醋递给我一下。
bǎ cù dì gěi wǒ yī xià。
チョット酢を取って下さい。
我把车停在外面了。
wǒ bǎ chē tíng zài wài miàn le。
私は車を外に停めた。
我想搬到郊外去。
wǒ xiǎng bān dào jiāo wài qù。
私は郊外へ引っ越したい。
这本书是中国朋友借给我的。
zhè běn shū shì zhōng guó péng yǒu jiè gěi wǒ de。
この本は中国の友達から借りた物です。
他坐在沙发上看电视。
tā zuò zài shā fā shàng kàn diàn shì。
彼はソファーに座ってテレビを見ている。
电影票卖到了。
diàn yǐng piào mài dào le。
映画のチケットは手に入った。
他躺在床上看书。
tā tǎng zài chuáng shàng kàn shū。
彼はベットに横になって本を読んでいる。
这是她介绍给我的。
zhè shì tā jiè shào gěi wǒ de。
是は彼女が紹介してくれました。

Etude13

男nán:
你 在 看 什么 呢?
nǐ zài kàn shén me ne?
何を見ているの?
女nǚ:
我 在 看 导游书。
wǒ zài kàn dǎo yóu shū。
私は旅行ガイドを見ているの。
男nán:
你 打算 去 旅游 吗? 去 哪儿 啊?
nǐ dǎ suàn qù lǚ yóu ma? qù nǎ ér a?
貴方は旅行に行くつもりですか? どこに行くの?
女nǚ:
我 正 在 想。 有 什么 好 地方 吗?
wǒ zhèng zài xiǎng。yǒu shén me hǎo dì fāng ma?
私は丁度考えているところです。どこかいい所有りますか?
男nán:
你 去过 海南岛 吗?
nǐ qù guò hǎi nán dǎo ma?
海南島へ行ったこと有りますか?
女nǚ:
还 没 去过。
hái méi qù guò。
未だないです。
男nán:
海南岛 很 不错。 非常 值得 去。
hǎi nán dǎo hěn bú cuò。fēi cháng zhí de qù。
海南島は中々いいよ。絶対行く価値が有るよ。
女nǚ:
嗯,好 主意。
èn,hǎo zhǔ yì。
うん、いいアイデアですね。

ステップ53

男nán:
你 在 看 什么 呢?
nǐ zài kàn shén me ne?
何を見ているの?
女nǚ:
我 在 看 导游书。
wǒ zài kàn dǎo yóu shū。
私は旅行ガイドを見ているの。

音乐, 找, 钥匙, 桌子, 哟
yīn yuè,zhǎo,yào shi,zhuō zǐ,yō
音楽、探す、カギ、テーブル、おや
你在看什么? (你在看什么呢?)
nǐ zài kàn shén me? ( nǐ zài kàn shén me ne?)
貴方は何を見ているんですか?
我在看书。(我在看书呢。)
wǒ zài kàn shū。( wǒ zài kàn shū ne。)
私は本を読んでいます。

你在看什么呢?
nǐ zài kàn shén me ne?
貴方は何をみているのですか?
我在看导游书。
wǒ zài kàn dǎo yóu shū。
私は旅行ガイドを見ています。
你在听什么呢?
nǐ zài tīng shén me ne?
貴方は何を聴いていますか?
我在听音乐。
wǒ zài tīng yīn yuè。
私は音楽を聴いています。
你在找什么呢?
nǐ zài zhǎo shén me ne?
貴方は何を探していますか?
我在找钥匙。
wǒ zài zhǎo yào shi。
私はカギを探しています。
你在写什么呢?
nǐ zài xiě shén me ne?
貴方は何を書いていますか?
我在写信。
wǒ zài xiě xìn。
私は手紙を書いています。

A:
你在找什么呢?
nǐ zài zhǎo shén me ne?
貴方は何を探していますか?
B:
我在找钥匙。
wǒ zài zhǎo yào shi。
私はカギを探しています。
A:
钥匙在桌子上。
yào shií zài zhuō zǐ shàng。
カギはテーブルの上に有ります。
B:
哟,真的。谢谢。
yō,zhēn de。xiè xiè。
おや、本当だ。ありがとう。

天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使:
你在做什么呢?
nǐ zài zuò shén me ne?
貴方は何をしているの?
恶魔:
我在吃蛋糕。
wǒ zài chī dàn gāo。
私はケーキを食べているところです。
天使:
哎呀,那是我的蛋糕。
āi ya,nà shì wǒ de dàn gāo。
あら、それは私のケーキですよ。

ステップ54

男nán:
你 打算 去 旅游 吗? 去 哪儿 啊?
nǐ dǎ suàn qù lǚ yóu ma? qù nǎ ér a?
貴方は旅行に行くつもりですか? どこに行くの?
女nǚ:
我 正 在 想。 有 什么 好 地方 吗?
wǒ zhèng zài xiǎng。yǒu shén me hǎo dì fāng ma?
私は丁度考えているところです。どこかいい所有りますか?

问题,好吃,大家,不同
wèn tí,hǎo chī,dà jiā,bù tóng
問題、おいしい、みなさん、違い

有什么好地方?
yǒu shén me hǎo dì fāng?
どんないいところが有りますか?
有什么好地方吗?
yǒu shén me hǎo dì fāng ma?
どこかいいところ有りますか?

有什么好地方吗?
yǒu shén me hǎo dì fāng ma?
どこかいいところ有りますか?
有什么问题吗?
yǒu shén me wèn tí ma?
どこか問題が有りますか?
有什么好看的吗?
yǒu shén me hǎo kàn de ma?
どこか綺麗なところ有りますか?
有什么好吃的吗?
yǒu shén me hǎo chī de ma?
どこか美味しいところ有りますか?

A:
大家有什么问题吗?
dà jiā yǒu shén me wèn tí ma?
皆さん何か質問が有りますか?
B:
老师,我有一个问题。
lǎo shī,wǒ yǒu yī gè wèn tí。
先生、質問が一つ有ります?
A:
什么问题?
shén me wèn tí?
どんな質問ですか?
B:
哪儿 和 那儿 有什么不同?
nǎ ér hé nà ér yǒu shén me bbù tóng?
哪儿 と 那儿 の違いは有りますか?

天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
天使tiān shǐ:
你有什么问题?
nǐ yǒu shén me wèn tí?
貴方は何か質問が有りますか?
恶魔è mó:
我没有问题。你有问题。
wǒ méi yǒu wèn tí。nǐ yǒu wèn tí。
私には問題は有りません。貴方に問題が有るんだよ。

ステップ55

男nán:
你 去过 海南岛 吗?
nǐ qù guò hǎi nán dǎo ma?
海南島へ行ったこと有りますか?
女nǚ:
还 没 去过。
hái méi qù guò。
未だないです。

中国,电影,美
zhōng guó,diàn yǐng,měi
中国、映画、美しい

我去过中国。
wǒ qù guò zhōng guó。
私は中国へ行った事がある。
我没(有)去过中国。
wǒ méi(yǒu)qù guò zhōng guó。
私は中国へ行った事がない。
我还没去过中国。
wǒ hái méi qù guò zhōng guó。
私はまだ中国へ行った事がない。

你去过海南岛吗?
nǐ qù guò hǎi nán dǎo ma?
貴方は海南島へ行った事が有りますか?
还没去过。
hái méi qù guò。
まだ行った事は有りません。
你看过中国电影吗?
nǐ kàn guò zhōng guó diàn yǐng ma?
貴方は中国映画を見た事が有りますか?
还没看过。
hái méi kàn guò。
まだ見た事は有りません。
你打过网球吗?
nǐ dǎ guò wǎng qiú ma?
貴方はテニスをした事が有りますか?
还没打过。
hái méi dǎ guò。
まだした事は有りません。
你吃过西红柿炒鸡蛋吗?
nǐ chī guò xī hóng shì chǎo jī dàn ma?
貴方はトマト、タマゴ炒めを食べた事が有りますか?
还没吃过。
hái méi chī guò。
まだ食べた事は有りません。

A:
你看过中国电影吗?
nǐ kàn guò zhōng guó diàn yǐng ma?
貴方は中国映画を見た事が有りますか?
B:
我看过很多中国电影。你呢?
wǒ kàn guò hěn duō zhōng guó diàn yǐng。nǐ ne?
私は沢山の中国映画を見た事が有ります。貴方は?
A:
我还没看过。
wǒ hái méi kàn guò。
私はまだ見た事が有りません。
B:
你应该看看。
nǐ yīng gāi kàn kàn。
貴方はちよっと見てみるべきですよ。

天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
恶魔è mó:
你去过海南岛吗?
nǐ qù guò hǎi nán dǎo ma?
貴方は海南島へ行った事が有りますか?
天使tiān shǐ:
我去过,那儿特别美。
wǒ qù guò。nà ér tè bié měi。
私は行った事が有ります。あそこはとても美しいですよ。

ステップ56

男nán:
海南岛 很 不错。 非常 值得 去。
hǎi nán dǎo hěn bú cuò。fēi cháng zhí de qù。
海南島は中々いいよ。絶対行く価値が有るよ。
女nǚ:
嗯,好 主意。
èn,hǎo zhǔ yì。
うん、いいアイデアですね。

那儿很值得去。
nà ér hěn zhí de qù。
そこは行く価値が有ります。
那儿不值得去。
nà ér bú zhí de qù。
そこは行く価値が有りません。

海南岛很不错。非常值得去。
hǎi nán dǎo hěn bú cuò。fēi cháng zhí de qù。
海南島はなかなかいいです。絶対に行く価値が有ります。
嗯,好主意。
èn,hǎo zhǔ yì。
ええ、いいアイディアですね。
这个花瓶很不错。非常值得买。
zhè gè huā píngr hěn bú cuò。fēi cháng zhí de mǎi。
この花瓶はなかなかいいですね。絶対買う価値が有ります。
嗯,好主意。
èn,hǎo zhǔ yì。
ええ、いいアイディアですね。
这辆车很不错。非常值得买。
zhè liàng chē hěn bú cuò。fēi cháng zhí de mǎi。
この車はなかなかいいですね。絶対買う価値が有ります。
嗯,好主意。
èn,hǎo zhǔ yì。
ええ、いいアイディアですね。
那个电影很不错。非常值得看。
nà gè diàn yǐng hěn bú cuò。fēi cháng zhí de kàn。
あの映画はなかなかいいですね。絶対見る価値が有ります。
嗯,好主意。
èn,hǎo zhǔ yì。
ええ、いいアイディアですね。

A:
这个花瓶怎么样?
zhè gè huā píngr zěn me yàng?
この花瓶はどうですか?
B:
不怎么样。不值得买。
bú zěn me yàng。bú zhí de mǎi。
どうってことはない、買う価値はない。
A:
这个呢?
zhè gè ne?
これは?
B:
这个很不错。非常值得买。
zhè gè hěn bú cuò。fēi cháng zhí de mǎi。
これはなかなkいいですね。絶対買う価値が有ります。

天使和恶魔
tiān shǐ hé è mó
天使と悪魔
恶魔è mó:
这辆车很不错。
zhè liàng chē hěn bú cuò。
この車は悪くないね。
天使tiān shǐ:
嗯,好主意。
èn,hǎo zhǔ yì。 ええ、いい考えですね。

绕口令
rào kǒu lìng
早口言葉

十四是十四,四十是四十。十四不是四十,四十不是十四。
shí sì shì shí sì,sì shí shì sì shí。shí sì bú shì sì shí,sì shí bú shì shí sì。
14は14で、40は40だ。14は40ではなく、40は14ではない。
红风凰,粉风凰。红粉风凰,粉红风凰。
hóng fēng huáng,fěn fēng huáng。hóng fěn fēng huáng,fěn hóng fēng huáng。
赤いフェニックス、ピンクのフェニックス、赤いピンクのフェニックス、ピンク赤のフェニックス


2009年10月分(10)へ続く




ASUKA High-tech Laboratoryへ





inserted by FC2 system